Diskussion:Wolke sieben
unsignierte altbeiträge entfernt 78.48.228.22 23:53, 14. Jun. 2014 (CEST)
Wolke 9 / Siebter Himmel
[Quelltext bearbeiten]Ich denke auch nicht, daß die Verbindung mit dem 7. Himmel so korrekt ist. Vielmehr hat hier eher eine Vermengung zwischen diesen ursprünglich getrennten Redensarten stattgefunden. Ich persönlich kann mich daran erinnern, daß vor 20 Jahren (zumindest in Norddeutschland) der Begriff "Wolke 9" vorherrschend war. Dies paßt auch zur englischen Variante "cloud nine", die ja offensichtlich eigenständig geblieben ist.
Ach ja, gerade mal gegoogelt. Für "Wolke 7" gibt es 125.000 Hits, für "Wolke 9" allerdings 2.540.000! In geschriebenem Text scheint also weiterhin "Wolke 9" zu überwiegen.
- Der Grund dafür ist der Kinofilm namens Wolke Neun. Die Deutsche Bezeichnung ist "Wolke 7", die Englische "cloud nine". --DaBone 18:18, 30. Mai 2010 (CEST)
- vier jahre später gibts 72.200 treffer für 9 und 700.000 für "Wolke 7" 78.48.228.22 23:53, 14. Jun. 2014 (CEST).
Genaue Bedeutungen der Redewendung
[Quelltext bearbeiten]Meiner Meinung nach sollte die Bedeutung der Redewendung noch mehr Raum bekommen. Mögliche Bedeutungen sind:
- Frisch verliebt
- allgemeiner Glückszustand
- vielleicht noch weiteres?
Sollte ergänzt werden. --DaBone 18:18, 30. Mai 2010 (CEST)
- Habe das einmal grob eingearbeitet. --DaBone 18:38, 30. Mai 2010 (CEST)
Artikelqualität
[Quelltext bearbeiten]Die ist ein bißchen dürftig. Auch das Alte Testament sollte hier erwähnt werden, mhm? Übrigens schreibt man es klein: Wolke sieben.87.144.7.136 15:04, 21. Jul. 2011 (CEST)
- 2. Korinther 12 fehlt auch. Da berichtet Paulus von "einen Mann der in den siebten Himmel entrückt wurde". --2003:EB:172A:2700:E0B7:412C:8DD0:717 14:32, 3. Mär. 2023 (CET)
Ggf. auch eine Erwähnung des alt-irischen Brauchs, Verbrecher "hinter die 9.Welle" von der Insel zu verbannen (=auf Lebzeit)? -- Gruß, Tobias (Unterhaltung) 17:18, 6. Sep. 2012 (CEST)
Weiß jemand was es mit „Henoch vor seiner Aufnahme in den siebten Himmel.“ auf sich hat? 78.48.228.22 23:53, 14. Jun. 2014 (CEST). ps: „Enoch (...) is allowed to enter in the seventh heaven“ (enWP)
Koran
[Quelltext bearbeiten]Wenn man schon erwähnt, daß der siebente Himmel auch im Koran vorkommt, dann sollte man das auch kurz zitieren, wie man es auch beim Talmud gemacht hat. Saxo (Diskussion) 20:12, 13. Apr. 2016 (CEST)
Stichwort (Lemma) ändern
[Quelltext bearbeiten]"Wolke 7" scheint eine sehr neue Bezeichnung zu sein und nur abgeleitet vom siebenten Himmel. Ich schlage daher vor, der Artikel "Siebenter Himmel" zu nennen, mit den entsprechenden Weiterleitungen von "Wolke 7", "Siebter Himmel" usw. Saxo (Diskussion) 20:12, 13. Apr. 2016 (CEST)
- Wollte ich auch gerade sagen. --Reiner Stoppok (Diskussion) 22:14, 26. Jun. 2017 (CEST)
- Sehe ich genauso --2003:EB:172A:2700:E0B7:412C:8DD0:717 14:30, 3. Mär. 2023 (CET)
2. Korinther 12,2-4
[Quelltext bearbeiten]Warum fehlt oben genannte Bibelstelle? Zudem halte ich es auch für richtig das ganze "7. Himmel" zu nennen... --2003:EB:172A:2700:E0B7:412C:8DD0:717 14:30, 3. Mär. 2023 (CET)
Warum nicht den englischen Artikel "Seven heavens" nehmen und übersetzen?
[Quelltext bearbeiten]Da steht vieles was hier fehlt. --2003:EB:172A:2700:E0B7:412C:8DD0:717 14:31, 3. Mär. 2023 (CET)