Diskussion:Yangzi Jiang

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Reiner Stoppok in Abschnitt Stand 2010-11-10
Zur Navigation springen Zur Suche springen

BKS

[Quelltext bearbeiten]

Wenn die Chines nur den unteren teil des Fluss so bezeichnen dann meinen sie ja nur eine Teilmenge des Flusses und eine Begriffsklärung ist dazu da zwischen verschiedenen Artikeln zu unterscheiden die derzeitige "Begriffsklärung" leitet aber zweimal auf den selben Artikel weiter das ist nicht ziel führend zumal wie der W!B in seinem Bearbeitungskommentar bereit erwähnte das in dem Artikel auf den die Weiterleitung Zeigte erwähnt ist. Daher wäre ich dafür die Weiterleitung wiederherzustellen. --Saehrimnir 11:25, 17. Aug. 2010 (CEST) P.S. oder aber ein Miniartikel wie Chuan JiangBeantworten

Ich habe eine kleine Ergänzung vorgenommen, damit das etwas klarer wird. --Reiner Stoppok 20:19, 1. Sep. 2010 (CEST) PS: Siehe auch Diskussion "Jangtse" (de-Wikipedia-Entsprechung von "Jinsha River").Beantworten
Wie inzwischen vier verschiedene Benutzer in Diskussionsbeiträgen und Edit-Kommentaren deutlich gemacht haben, gehört dieser Inhalt nicht hierher. Eine "Begriffsklärung", die lediglich zweimal den gleichen Artikel verlinkt, ist zudem zutiest unsinnig.
Ich rege an, den fraglichen Text in den Zielartikel einzubauen --Normalo 16:07, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Hier ist von zwei unterschiedlichen Dingen die Rede, also BKL. --Reiner Stoppok 16:15, 3. Sep. 2010 (CEST) PS. Am Schrott-Lemma und -Artikel "Jangtse" stört sich keiner der Anwesenden?Beantworten
Wenn dich das Lemma stört, sprich es bitte auf der Artikeldiskussion an, das hat mit der BKS-Problematik nichts zu tun und ist damit hier fehl am Platze. Eine BKS ist tatsächlich nur dann sinnvoll, wenn es zu einem homonymen Begriff mindestens zwei verschiedene Wikipedia-Lemmata gibt. Alternierender Sprachgebrauch wie hier ist im Artikel selbst zu klären, zweckmäßigerweise da → Jangtse#Flussname. Zur Erinnerung:

„Die Aufgabe einer Begriffsklärung besteht ausschließlich darin, ein mehrdeutiges Wort bzw. einen Ausdruck als Stichwort mit genau denjenigen Artikeln zu verknüpfen, in denen dessen unterschiedliche Begriffsinhalte behandelt werden. Eine Begriffsklärung dient ausdrücklich nicht dazu, unmittelbar die verschiedenen Begriffe selbst zu erklären oder das Stichwort vollständig in seinen Bedeutungen zu klären.“

Wikipedia:Begriffsklärung#Grundlagen der Begriffsklärung
--Carbenium 18:12, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Dann sollte es halt keine BKL sein, sondern ein Kurzartikel, worin darauf hingewiesen wird, dass es sich im chinesischen Sprachgebrauch bei diesem Wort um die Bezeichnung für den Unterlauf des Chang Jiang von den Städten Yizheng und Yangzhou abwärts handelt o.ä. (mit Nebenflüssen usw.) und oben drüber kann dann ja ein Verweis auf den (ganzen) Chang Jiang-Artikel gesetzt werden (als BKL). Die einzelnen Abschnitte sollten auch endlich mal Einzelartikel bekommen. (sonst nämlich passiert immer wieder leicht dies) --Reiner Stoppok 19:55, 3. Sep. 2010 (CEST) PS: Beim Abschnitt Chuan Jiang hat sich wenigstens noch keiner aufgeregt.Beantworten
Bei Chuan Jiang gibts nichts aufzuregen, da dort nur ein Gegenstand und kein Teilaspekt von diesem behandelt wird und zudem kein BKS-Ziegel drinklebt.
Und – ich wiederhole mich – Abgrenzungen und Sprachgebrauch gehören in den Abschnitt Abgrenzung bzw. Sprachgebrauch (oder hier konkret → Jangtse#Flussname) und nicht auf eine krude Mischung aus Nichtartikel und Nicht-BKS. Undzwar (nochmal zum Mitschreiben), weil es um ein und denselben Gegenstand geht – einmal in ganzer und einmal in halber Flusslänge – und NICHT um zwei verschiedene! Oder würdest Du im Artikel Jangtse einen Begriffsklärungshinweis à la
  ((Dieser Artikel|behandelt den ganzen Fluss, zur umgangssprachlichen Bezeichnung des Unterlaufs siehe Jangtse.}}
? --Carbenium 20:22, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Noch einmal: Yangzi Jiang bezeichnet im Chinesischen vorrangig den Unterlauf! (Auch das Jangtsekiang in unseren alten Atlanten ist daher etwas windschief.) --Reiner Stoppok 21:10, 3. Sep. 2010 (CEST) PS: Zufällig hat halt Yangzi Jiang im Deutschen eine andere Bedeutung erlangt. ;)Beantworten

... hab's vermurkst. Seite ist inzwischen gesperrt und unser Krieger kann sich die Hände reiben. --Normalo 18:30, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Och was... 5 Tage warten oder WP:EW. ;-) --Carbenium 18:40, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Normalo, machen wir es so: falls es Dir gelingt, den Fluss auf dem Lemma Chang Jiang zu halten, belassen wir das hier ganz nach Deinem Wunsch. - Wie findest Du den Vorschlag? --Reiner Stoppok 20:06, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Auch wenn ich nicht User:Normalo bin, wiederhole ich mich hier für Dich gerne nochmal: die Lemmastreitigkeiti hat hier nichts verloren, sondern auf Diskussion:Jangtse. Hier geht es nur um den Begriffsklärungsanteil und ich finde es absurd, dass du das eine mit dem Anderen verquicken willst und Unbeteiligte in eine Auseinandersetzung hineinzuziehen versuchst, die sie nicht interessiert und/oder die sie aufgrund mangelnder Chinesichkenntnisse nicht beurteilen können. --Carbenium 20:22, 3. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Wer hier wen wo hineinzieht, bleibt die Frage. --Reiner Stoppok 21:10, 3. Sep. 2010 (CEST) PS: Das Problem hier ist doch aus ganz konkreter Artikelarbeit entstanden (siehe meine Navileiste zum Flussnetz Chang Jiang, wie sie z.B. im Teilabschnitt Chuan Jiang steht). - Was dort blau leuchtet, stammt übrigens des öfteren von mir. (Suzhou (Fluss) ist ein ähnliches Quatschlemma (jedenfalls für den ganzen Fluss), in mehrfacher Hinsicht, weil das bloß den Shanghai-Abschnitt des Wusong Jiang bezeichnet. Das richtige Lemma Wu Songjiang hat natürlich noch nicht einmal ein Redirect!)Beantworten
Wobei das Lemma Jangtse an sich genauso Quatsch ist wie Suzhou (Fluss) – es ist eben auch im Deutschen üblich, dem Namen das Jiang (in älteren Kartenwerken findet sich oft auch Kjang oder Kiang) beizugeben. --Matthiasb (CallMeCenter) 01:44, 4. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
hab die Weiterleitung nach Jangtsekiang wieder eingerichtet - Details zum Namen (Unterlauf) sind schon im Hauptartikel aufgeführt (zur Not dort noch ausbauen)...--Wolf170278 10:22, 7. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Siehe Diskussion Kuebi. --Reiner Stoppok 15:06, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Benutzer Diskussion:Kuebi/Archiv2010#Jangtsekiang - ja das war ganz schön gehässig von mir --Wolf170278 15:58, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten
In der aktuellen Form ist das schon rein formal keine zulässige BKL: zum einen sollte eine BKL nur auf ein Schlagwort pro Eintrag verlinken, zum anderen sollte sie auf verschiedene Artikel verlinken und nicht zweimal auf den gleichen und auf Weiterleitungen darf meines Wissens sowieso nicht verlinkt werden.... Sprachliche Unterschiede wie hier gehören im Artikel erklärt und nicht in solchen Pseudo-BKL.... -- Julez A. 18:24, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Der Artikel ist jetzt nach VM in der falschen Version gesperrt (bis 17.11.)... --Wolf170278 11:56, 11. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Stand 2010-11-10

[Quelltext bearbeiten]

@Benutzer:Reiner Stoppok: Das von Dir unter dem Lemma dargelegte mag ja fachlich korrekt sein, mit der BKS I verrennst Du dich aber, und das konkrete Ergebnis ist ein bisschen Dada.

Mein Vorschlag BKS II: oben Link auf Jangtsekiang unten (Artikeltext) Erläuterung der chinesischen Bedeutung ... Hafenbar 18:50, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Der chinesische Begriff Yangzi Jiang (das entspricht dem deutschen "Jangtsekiang") bezeichnet nicht den ganzen Fluss Chang Jiang (alias Jangtsekiang), sondern nur den unteren Abschnitt. Andere Abschnitte dieses langen Flusses, wie z.B. Chuan Jiang, haben hier bereits eigene Artikel. --Reiner Stoppok 19:23, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Ja, so hatte ich das auch verstanden. Nur die Lösung BKS I halte ich (und andere s.o) für ungeeignet, daher mein Vorschlag, das per BKS II zu regeln. Der eigentliche Artikeltext muss ja kein Opus werden, 2-3 vernünftige Sätze und gut ist ... Hafenbar 19:45, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Nachtrag: in diesem Sinne habe ich den Artikel umgebaut + gleichzeitig entsperrt ... Hafenbar 20:58, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten

as Problem hier ist im wersnetlichen äquivalent mit dem folgendem:

  • Rhein ist die Bezeichnung für den Niederrhein, den Unterlauf des Rheins
  • den Flußß Rhein als gesamtes.
Letztendlich ist die BKL als solce Kokolores, abwohl ihre Intention korrekt ist. --Matthiasb (CallMeCenter) 23:34, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Ja, das ist kein Super Artikel aber eine verantwortbare Lösung, die man halt am Einzelfall festmachen muss (Rhein-Vergleiche helfe da nicht weiter), insofern habe ich hier agiert ... Hafenbar 00:29, 11. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Mit der Lösung kann ich mich auch anfreunden - Danke... --Wolf170278 12:49, 11. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Danke Hafenbar, m.E. die bestmögliche Lösung. --Reiner Stoppok 12:38, 13. Nov. 2010 (CET)Beantworten