Diese Seite wurde als informative Liste oder Portal ausgezeichnet.

Liste der IPA-Zeichen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Weitergeleitet von IPA-Zeichen)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Diese Liste der Zeichen des Internationalen Phonetischen Alphabets (IPA) ordnet die Lautschriftzeichen nach Ähnlichkeit mit Graphem bzw. Lautwert von Zeichen des lateinischen Alphabets.

Alle IPA-Zeichen sind mit einer Beschreibung und Beispielen versehen. Als Beispielsprachen bevorzugt werden neben Deutsch die gängigen modernen Schulsprachen, das heißt vor allem Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Russisch.

Die als Beispiele angegebenen Aussprachevarianten erheben keinen Anspruch darauf, standardsprachlich, überregional oder gar die einzig mögliche Variante zu sein. Auch die Übersetzungen geben lediglich jeweils eine Bedeutung der meist polysemen oder homonymen Wörter wieder.

Griechische Buchstaben (und daraus abgeleitete Zeichen) sind bei den lateinischen Buchstaben aufgeführt, mit denen sie üblicherweise dargestellt werden.

Gedrehte Zeichen sind doppelt aufgelistet, sofern ihre Lautbedeutung stark von der des ungedrehten Buchstabens abweicht. Die eigentliche Beschreibung steht bei dem Buchstaben, zu dessen phonetischer Bedeutung sie eine Lautvariante darstellen. Ein zusätzlicher Querverweis steht bei dem Buchstaben, aus dem oder aus dessen griechischem Pendant sie erstellt wurden.

Um ein Zeichen aus einer Lautschriftangabe in einem Artikel in der Liste zu finden, kann man das Zeichen hier in der Leiste suchen oder im Artikel kopieren und mit der Suchfunktion des Browsers in dieser Liste ausmachen.

A

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
a Ungerundeter offener Vorderzungenvokal der Laut kommt im Deutschen nicht vor; das IPA-Zeichen wird allerdings oft vereinfachend für den ungerundeten offenen Zentralvokal benutzt, welcher die deutsche Standardaussprache des a ist deutsch Kamm [am]
franz. avoir („haben“) [aˈvwaːʁ]
russ. я („ich“) [ja]
ɐ Fast offener Zentralvokal dumpfes etwas helles a, zwischen a und ə; eine der deutschen Aussprachen des unbetonten -er am Wortende; im Süddeutschen häufige Varietät von a z. B. vor Nasalen deutsch besser [ˈbɛsɐ]
süddeutsch Kamm [ɐm]
port. para („für“) [ˈpɐɾɐ]
bulgar. дума („Wort“) [ˈdumɐ]
ɑ Ungerundeter offener Hinterzungenvokal „dunkles“ a, artikuliert durch aktive Erweiterung des hinteren Rachenbereichs, wobei der Kehlkopf etwas nach unten gezogen wird engl. calm („Windstille“) [ɑːm]
franz. âme („Seele“) [ɑm]
niederl. bad („Bad“) [bɑt]
pers. دار („Galgen“) [dɑɾ]
ɒ Gerundeter offener Hinterzungenvokal gerundete Variante des [ɑ] engl. (BE) flop („Misserfolg“) [flɒp]
ungar. kalap („Hut“) [ˈkɒlɒp]
æ Ungerundeter fast offener Vorderzungenvokal offenes etwas helles a, zwischen a und ä [ɛ] schweiz. Estrich („Dachboden“) [ˈæʃtrɪx] (einige, nicht alle Dialekte)
engl. cat („Katze“) [æt]
finn. pää („Kopf; Ende“) [ˈpæː]
pers. ابر („Wolke“) [æ]
ɑ̃ Ungerundeter offener Hinterzungennasalvokal Nasaliertes a, wie bei allen Nasalvokalen wird der Luftstrom aus dem Kehlkopf in den Mund durch Annäherung des Gaumensegels an den Zungengrund vermindert, zwischen /ɑ/ und /ɔ/, in französischen Lehnwörtern wie Orange, Chanson franz. chant („Gesang“) [ʃɑ̃]
ʌ Ungerundeter halboffener Hinterzungenvokal „dunkles“, also mit erweitertem hinteren Rachenraum gebildetes, dabei leicht geschlossenes, aber ungerundetes a engl. (BE) butter („Butter“) [bʌtʰə]
russ. молодой („jung“) [məɫʌˈdoj]

Für den deutschen Ä-Laut siehe unter E.

B

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
b Stimmhafter bilabialer Plosiv deutsch b deutsch Ball [bal]
engl. bulb („Glühlampe“) [bʌlb]
franz. abri („Schutz“) [bʁi]
ɓ Stimmhafter bilabialer Implosiv implosives b, mit nach innen gerichtetem Luftstrom; der erforderliche Unterdruck wird erzeugt, indem die Artikulation mit geschlossenem Kehlkopf beginnt. Hausa ɓara („schälen“) [ɓaːɽàː]
Sindhi ٻارُ („Kind“) [ɓarʊ]
Shona bapu („Lunge“) [ˈɓapu]
versus bhasi („Bus“) [ˈbasi]
ʙ Stimmhafter bilabialer Vibrant ähnlich dem Brrr, das im Deutschen Unbehagen oder Frieren ausdrückt Kélé („Gesicht“) [mʙulim]
Kom („glauben“) [ʙ̥ɨmɨ]
β Stimmhafter bilabialer Frikativ ähnlich deutsch w, allerdings mit beiden Lippen statt Schneidezähnen und Unterlippe gebildet span. labio („Lippe“) [ˈlaβjo]
Binongko awa („bekommen“) [ˈaβa]

C

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
c Stimmloser palataler Plosiv ähnlich niederdeutsch tj in Matjes
tschech. ť und t vor ě/i
ungar. ty, lett. ķ, isländ. kj
tschech. tělo („Körper“) [ˈcɛlo]
ungar. kutya („Hund“) [ˈkucɒ]
lett. ķemme („Kamm“) [ˈceme]
isl. Reykjavík [ˈreiːcaviːk]
ç Stimmloser palataler Frikativ deutsch ch, wenn nicht nach a, o, u oder bei -chen deutsch ich [ʔɪç]
neugriech. όχι („nein“) [ˈɔçi]
ir. chiall („Sinn“) [çialˠ]
ɕ Stimmloser alveolopalataler Frikativ zwischen deutsch ch in ich und deutsch ß in weiß, russ. щ, сч schwed. kjol („Rock“) [ɕuːl]
poln. siedem („sieben“) [ˈɕɛdɛm]
russ. счастье („Glück“) [ˈɕːæsʲtʲjə]
chin. xué („lernen“) [ɕ]
ɔ siehe unter O
ɔ̃ siehe unter O

D

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
d Stimmhafter alveolarer Plosiv deutsch d deutsch dann [dan]
engl. (BE) wand („Zauberstab“) [wɒnd]
franz. dans („in“) [dɑ̃]
ɗ Stimmhafter dentaler Implosiv implosives d, mit nach innen gerichtetem Luftstrom; der erforderliche Unterdruck wird erzeugt, indem die Artikulation mit geschlossenem Kehlkopf beginnt. Sindhi Festival [ɗɪnu]
Hausa ɗana („messen“) [ɗaːnàː]
Shona dende („Krug“) [ˈɗenɗe]
versus dhesiki („Pult“) [ˈdesiki]
ɖ Stimmhafter retroflexer Plosiv d mit hinter die Alveolen zurückgebogener Zunge schwed. bord (Tisch) [buːɖ]
Hindi डाल („Zweig“) [ɖɑl]
Sindhi Angst [ɖəpʊ]
ð Stimmhafter dentaler Frikativ stimmhafter th-Laut (Lispellaut) engl. (BE) there („dort“) [ðɛə̯]
neugriech. δέντρο („Baum“) [ˈðɛndrɔ]
baschkir. ҡыҙ („Mädchen“) [qɯ̞ˈð]
d͡z Stimmhafte alveolare Affrikate [d], das direkt in ein [z] übergeht ital. zero („Null“) [d͡zɛːro]
alban. xixëllonja („Glühwürmchen“) [d͡zid͡zəɫɔɲa]
d͡ʒ Stimmhafte postalveolare Affrikate deutsch dsch;
[d], das direkt in ein [ʒ] übergeht
deutsch Dschungel [ˈd͡ʒʊŋəl]
engl. judge („Richter“) [d͡ʒʌd͡ʒ]
d̠͡ʑ Stimmhafte alveolopalatale Affrikate [d], das direkt in ein [ʑ] übergeht poln. dźwięk („Klang“) [d͡ʑvʲɛŋk]
ɖ͡ʐ Stimmhafte retroflexe Affrikate [ɖ], das direkt in ein [ʐ] übergeht poln. dżem („Marmelade“) [d͡ʐɛm]

E

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
e Ungerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal geschlossenes deutsches e (im Deutschen zumeist lang und betont, in Fremdwörtern auch halblang mit Nebenakzent) deutsch Beet [beːt(ʰ)]
deutsch telefonieren [ˌtʰeləfoˈniːʁən]
franz. été („Sommer“) [eˈte]
ital. pane („Brot“) [ˈpaːne]
ə Mittlerer Zentralvokal unbetontes deutsches e (außer in Fremdwörtern, vergleiche [e]); Schwa deutsch Falle [ˈfalə]
engl. about („über“) [əˈbaʊ̯t]
franz. je („ich“) [ʒə]
rumän. măr („Apfel“) [mər]
ɘ Ungerundeter halbgeschlossener Zentralvokal ähnlich deutschem unbetontem e (Schwa) engl. (NZ) bit („Stück, Teil“) [bɘt]
luxemburgisch Mëschung („Mischung“) [ˈmɘʃʊŋ]
ɛ Ungerundeter halboffener Vorderzungenvokal deutsch e („offenes“ e, häufig auch mit ä geschrieben) deutsch kess [ɛs]
franz. père („Vater“) [pɛʁ]
ital. era („Ära“) [ˈɛːra]
engl. (AE) gender („Geschlecht“) [ˈd͡ʒɛndɚ]
poln. jeden („eins“) [ˈjɛdɛn]
ɛ̃ Ungerundeter halboffener Vorderzungennasalvokal heller Nasalvokal franz. main („Hand“) [mɛ̃]
franz. plein („voll“) [plɛ̃]
poln. pęseta („Pinzette“) [pɛ̃sɛta]
ɜ Ungerundeter halboffener Zentralvokal zwischen deutsch ä in hätte und deutsch ö in möchte engl. (BE) bird („Vogel“) [bɜːd]
vietnames. vâng („gehorchen“) [vɜŋ]

F

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
f Stimmloser labiodentaler Frikativ deutsch f deutsch Haft [haft(ʰ)]
engl. (BE) cough („husten“) [kʰɒf]
franz. feu („Feuer“) [fø]
ɸ Stimmloser bilabialer Frikativ bilabiales f (Lippenhaltung wie beim p) japan. ふた („Deckel“) [ɸɯta]
Hausa fara („anfangen“) [ɸaːɽàː]

G

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
ɡ Stimmhafter velarer Plosiv deutsch g deutsch Gott [ɡɔt(ʰ)]
engl. (BE) dog („Hund“) [ɡ]
franz. guerre („Krieg“) [ɡɛʁ]
niederl. goal („Tor“) [ˈgoːɫ]
ɠ Stimmhafter velarer Implosiv implosives g, mit nach innen gerichtetem Luftstrom; der erforderliche Unterdruck wird erzeugt, indem die Artikulation mit geschlossenem Kehlkopf beginnt. Sindhi schwer [ɠəro]
ɢ Stimmhafter uvularer Plosiv weiter hinten im Rachen gesprochenes g pers. غار („Höhle“) [ɢar]
ʛ Stimmhafter uvularer Implosiv weiter hinten im Rachen gesprochenes g mit nach innen gerichtetem Luftstrom Mam q'a („Feuer“) [ʛa]
ɣ Stimmhafter velarer Frikativ im Deutschen dialektal (z. B. westfälisch „Wagen“).
Gaumensegel und (hinterer) Zungenrücken werden an der Stelle nur einander angenähert, wo sie sich bei der Artikulation des [g] berühren, also weiter vorne als beim Zäpfchen-R (siehe: ʁ)
arab. غرب („Westen“) [ɣarb]
neugriech. γάλα („Milch“) [ˈɣala]
ɤ siehe unter O
ˠ siehe unter Diakritika und Suprasegmentalia

H

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
h Stimmloser glottaler Frikativ deutsch h deutsch Halle [ˈhalə]
engl. have („haben“) [hæv]
isländ. löpp („Fuß“) [hp]
ħ Stimmloser pharyngaler Frikativ zwischen [h] wie deutsch aha und [x] wie deutsch Achat arab. حج („Pilgerfahrt“) [ħadːʒ]
hebr. חֹר („Loch“) [ħor]
ɦ Stimmhafter glottaler Frikativ stimmhafte Variante von deutsch h niederl. hoed („Hut“) [ɦut]
ukrain. гуска („Gans“) [ˈɦuskɑ]
Igbo áhà („Name“) [áɦà]
ɧ Stimmloser velopalataler Frikativ fauchender Laut zwischen [ʃ] wie deutsch rasch und [x] wie deutsch Bach schwed. sjal („Schal“) [ɧɑːl]
ʜ Stimmloser epiglottaler Frikativ ähnlich deutsch ch in Bach awar. Geruch [maʜ]
ɥ siehe unter Y
ʰ siehe unter Diakritika und Suprasegmentalia

I

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
i Ungerundeter geschlossener Vorderzungenvokal (geschlossenes) i wie im Deutschen beim langen i deutsch Miete [ˈmiːtʰə]
engl. evening („Abend“) [ˈiːvnɪŋ]
franz. cri („Schrei“) [i]
ĩ Ungerundeter geschlossener Vorderzungennasalvokal nasaliertes i port. sim („ja“) [sĩ]
ɨ Ungerundeter geschlossener Zentralvokal „dumpfes“, mit weiter hinten im Mund liegender Zunge gebildetes i, russ. ы, rumän. î am Wortanfang und sonst â russ. вы („ihr“) [vɨ]
poln. syn („Sohn“) [sɨn]
rumän. cânta („singen“) [kɨnˈta]
ɪ Ungerundeter zentralisierter fast geschlossener Vorderzungenvokal offenes i wie im Deutschen beim kurzen i deutsch Mitte [ˈmɪtʰə]
engl. ink („Tinte“) [ɪŋk]
tschech. mile („angenehm“) [ˈmɪ]
ɯ Ungerundeter geschlossener Hinterzungenvokal ungerundeter dunkler geschlossener Laut, sehr ähnlich dem ɨ;
dunkles Gegenstück zum i, geschlossenes Gegenstück zum a, ungerundetes Gegenstück zum u
(Nach dem dreidimensionalen türkischen Vokalsystem, dessen 8 Vokale wie die Ecken eines Würfels aufgefasst werden können.)
türk. kalın (dick) [kaˈlɯn]
port. peixe („Fisch“) [ˈpɐiʃɯ]
korean. 음식 bzw. 飮食 („Essen“) [ˈɯːmɕik]
ɤ siehe unter O

J

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
j Stimmhafter palataler Approximant deutsch j, russ. й, ungarisch j und ly deutsch jäh [jɛː]
engl. onion („Zwiebel“) [ˈʌnjən]
franz. taille („Größe“) [j]
russ. я („ich“) [ja]
ʝ Stimmhafter palataler Frikativ stimmhafte Variante von deutsch ch in ich schwed. jord („Erde“) [ʝuːɖ]
span. yo („ich“) [ˈʝo]
ɟ Stimmhafter palataler Plosiv ähnlich deutsch dj
ungarisch gy, albanisch gj, tschechisch/slowakisch ď,
serbokroatisch latein. đ / kyrill. ђ
lettisch Ģ
ungar. agy („Gehirn“) [ɒɟ]
serbokroat. đak/ђак („Schüler“) [ɟak]
ir. giall („Geisel“) [ɟialˠ]
ʄ Stimmhafter palataler Implosiv ähnlich deutsch tj in Matjes mit nach innen (statt wie stets im Deutschen nach außen) gerichtetem Luftstrom Sindhi ungebildet [ʄətu]
ʲ siehe unter Diakritika und Suprasegmentalia

K

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
k Stimmloser velarer Plosiv deutsch k (jedoch ohne Aspiration) deutsch kalt [kʰalt]
engl. skull („Schädel“) [skʌɫ]
franz. coq („Hahn“) [kɔk]
k͡x Stimmlose velare Affrikate schweizerdeutsch k schweizerdeutsch danke [ˈdaŋk͡xə]

L

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
l Stimmhafter lateraler alveolarer Approximant deutsch l deutsch Latte [ˈlatʰə]
eng. let („lassen“) [lɛt]
franz. salle („Saal“) [sal]
ɫ Velarisierter lateraler alveolarer Approximant dunkles l im Englischen; im Deutschen dialektal in der Kölner und Wiener Mundart („Meidlinger L“) engl. well („gut“) [ɫ]
russ. лук („Zwiebel“) [ɫuk]
port. fácil („einfach“) [ˈfasiɫ]
ɬ Stimmloser lateraler alveolarer Frikativ stimmloses l mit hörbarer Reibung an den Zungenseiten walis. llan („Kirche“) [ɬan]
ɭ Stimmhafter lateraler retroflexer Approximant l mit hinter die Alveolen zurückgebogener Zunge schwed. pärla („Perle“) [ˈpæːɭa]
Tamil நாள் („Tag“) [n̪aːɭ]
ʟ Stimmhafter lateraler velarer Approximant weiter hinten am Gaumen gesprochenes l Mittel-Waghi aglagle („schwindlig“) [aʟaʟe]
ɮ Stimmhafter lateraler alveolarer Frikativ stimmhaftes l mit hörbarer Reibung an den Zungenseiten Zulu dlala („Spiel“) [ˈɮálà]
ʎ Stimmhafter lateraler palataler Approximant stimmhaftes palatalisiertes („mouilliertes“) l, gleichzeitige Artikulation von l und j
ital. gl, span. ll, port. lh, slowak. ľ, slowen./kroat. lj, serb. љ, russ. ль/л vor я/е/и/ё und ю
ital. gli (bestimmter Artikel, m. Pl.) [ʎi]
span. llave („Schlüssel“) [ˈʎaβe]
slowen. Ljubljana [ʎubʎana]

M

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
m Stimmhafter bilabialer Nasal deutsch m deutsch Matte [ˈmatʰə]
engl. milk („Milch“) [mɪɫk]
franz. femme („Frau“) [fam]
ɱ Stimmhafter labiodentaler Nasal ein an f wie in nf oder w wie in Anwalt assimiliertes n oder m deutsch Anfang [ˈaɱfaŋ]
engl. (AE) comfort („Trost“) [ˈkʰʌɱfɚt]
neugriech. συμβουλή („Ratschlag“) [siɱvuˈli]
ɯ siehe unter I
ʍ siehe unter W
ɰ siehe unter W

N

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
n Stimmhafter alveolarer Nasal deutsch n deutsch nass [nas]
engl. tin („Zinn“) [tʰɪn]
franz. noir („schwarz“) [nwaːʁ]
ɲ Stimmhafter palataler Nasal zwischen n und j (gleichzeitig, also nicht n-j)
franz./ital. gn, span. ñ, port. nh, katalan./ungar. ny, poln. ń/ni, tschech. ň/n vor ě/i,
slowen./kroat. nj, serb. њ, russisch нь
franz. digne (würdig) [diɲ]
ital. gnocchi („Nocken“, „Gnocchi“) [ˈɲɔkːi]
span. niño („Kind“) [ˈniɲo]
poln. Poznań („Posen“) [ˈpoznaɲ]
port. caminho („Weg“) [ kɐˈmiɲu]
ungar. anya („Mutter“) [ˈɒɲɒ]
ŋ Stimmhafter velarer Nasal deutsch ng deutsch Hang [haŋ]
engl. sing („singen“) [ŋ]
ital. angolo („Ecke, Winkel“) [ˈaŋgolo]
niederl. vangen („fangen“) [ˈv̊ɑŋə(n)]
thail. งาน („arbeiten“) [ŋāːn]
ɳ Stimmhafter retroflexer Nasal n mit hinter die Alveolen zurückgebogener Zunge schwed. barn („Kind“) [bɑːɳ]
Malayalam Kettenglied [ɳːi]
Sindhi Diamant [ɳi]
ɴ Stimmhafter uvularer Nasal weiter hinten im Rachen gesprochener Nasal ähnlich ng Inuktitut („seine Knochen“) [saːɴːi]
japanisch 三/参 (さん, „drei“) [saɴ]

O

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
o Gerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal deutsch o („geschlossenes“ o) deutsch Boot [boːt(ʰ)]
franz. mot („Wort“) [mo]
span. obra („Werk“) [ˈoβɾa]
ital. giorno („Tag“) [ˈd͡ʒorno]
õ Gerundeter halbgeschlossener Hinterzungennasalvokal nasaliertes „geschlossenes“ o franz. bon („gut“) [bõ]
ɵ Gerundeter halbgeschlossener Zentralvokal zwischen dem geschlossenen ö [ø] in Söhne und dem geschlossenen o [o] in Bohne isländisch vinur („Freund“) [ˈveːnөr]
schwed. full („voll“) [fɵl]
ø Gerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal deutsch ö („geschlossenes“ ö) deutsch [bøː]
franz. feu („Feuer“) [fø]
niederl. keuken („Küche“) [ˈkøːkə(n)]
schwed. öl („Bier“) [øːl]
ɞ Gerundeter halboffener Zentralvokal zwischen dem offenen ö [œ] in können und dem offenen o [ɔ] in konnte irisch tomhail („Konsumiert!“) [tɞːʎ]
färöisch høgur („hoch“) [hɞːʋʊɹ]
œ
(oe-Ligatur)
Gerundeter halboffener Vorderzungenvokal deutsch ö („offenes“ ö) deutsch Hölle [ˈhœ]
franz. œuf („Ei“) [œf]
finn. mökki („Hütte“) [ˈmœkːi]
œ̃ Gerundeter halboffener Vorderzungennasalvokal gerundeter halboffener Nasalvokal, nasaliertes /œ/ BF brun („braun“) [œ̃]
ɶ
(oɛ-Ligatur)
Gerundeter offener Vorderzungenvokal zwischen deutschem ä [ɛ] wie in kämmen und offenem deutschen ö [œ] wie in können
Anm.: Das entsprechende IPA-Zeichen wird von manchen Browsern falsch wiedergegeben.
österr. Seil [sɶː]
meckl. sæven [sɶːvn]
ɔ Gerundeter halboffener Hinterzungenvokal deutsch o („offenes“ o) deutsch toll [ɔl]
engl. saw („Säge“) [sɔː]
ital. notte („Nacht“) [ˈnɔtːe]
niederl. uitlokken („provozieren“) [ˈœy̯tˌlɔkə(n)]
ɔ̃ Gerundeter halboffener Hinterzungennasalvokal im Deutschen in französischen Lehnwörtern wie Bonmot, Chanson franz. montagne („Berg“) [mɔ̃ˈtaɲ]
franz. long („lang“) [lɔ̃]
poln. Śląsk („Schlesien“) [ɕlɔ̃sk]
ɤ Ungerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal ungerundetes „geschlossenes“ o estn. sõna („Wort“) [ˈsɤna]
chin. („trinken“) [χɤ]
vietnames. („Seide“) [tɤ]
thail. เงิน („Silber“) [ŋɤn]
ʊ siehe unter U
ʘ siehe unter Sonstige

P

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
p Stimmloser bilabialer Plosiv deutsch p wie in Speer (also ohne Aspiration) engl. (BE) spear („Speer“) [spɪə̯]
franz. nappe („Tischtuch“) [nap]
p͡f Stimmlose labiodentale Affrikate deutsch pf deutsch Pflicht [p͡flɪçt(ʰ)]
ɸ siehe unter F

Q

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
q Stimmloser uvularer Plosiv in der Kehle (an der Uvula) gesprochenes k arab. قلب („Herz“) [qalb]

Quechua quri („Gold“) [ˈqɔɾɪ]
Inuktitut imiq („Wasser“) [imiq]

R

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
r Stimmhafter alveolarer Vibrant „gerolltes“ r mit mehreren Zungenschlägen;
[r], [ʀ] und [ʁ] sind in der deutschen Sprache freie Allophone
span. perro („Hund“) [ˈpero]
russ. рыба („Fisch“) [ˈrɨbə]
ungar. virág („Blume“) [ˈviraːg]
ɾ Stimmhafter alveolarer Tap mit einem Zungenschlag erzeugtes r;
im nordamerikanischen Englisch ein Allophon zu [t] bzw. [] und [d];
mundartlich auch im Deutschen, dort teils mit -dd-, teils mit -rr- wiedergeben (niederdt. „Vadder“, hess. „Nerrerländer“)
span. pero („aber“) [ˈpeɾo]
niederl. rat (Ratte) [ɾɑt]
port. dar („geben“) [daɾ]
engl. (AE) water („Wasser“) [ˈwɑɾɚ]
ɺ Stimmhafter lateraler alveolarer Flap Mischung aus gerolltem r und deutsch l, wie das r in Bapperl japan. („Herz“) [ko̥koɺo]
ɽ Stimmhafter retroflexer Flap r mit einem Zungenschlag an die Alveolen Urdu بڑا („groß“) [ɽa]
ɹ Stimmhafter alveolarer Approximant „dunkles“ r engl. rest („Pause“) [ɹɛst]
Igbo („essen“) [ɹí]
ɻ Stimmhafter retroflexer Approximant r mit an die Alveolen angenäherter Zunge engl. (AE) wrap („einhüllen“) [ɻæp]
Tamil வழி („Weg“) [ʋaɻi]
ʀ Stimmhafter uvularer Vibrant am Gaumenzäpfchen gerolltes r;
[r], [ʀ] und [ʁ] sind in der deutschen Sprache freie Allophone
deutsch Ratte [ˈʀatə]
ʁ Stimmhafter uvularer Frikativ geriebenes, nicht gerolltes Zäpfchen‑r; im deutschen Sprachraum vermutlich häufigste Aussprachevariante von deutsch r; stimmhaftes Gegenstück zu [χ];
[r], [ʀ] und [ʁ] sind in der deutschen Sprache freie Allophone
deutsch Ratte [ˈʁatʰə]
franz. rate („Milz“) [ʁat]
port. rato („Maus“) [ˈʁatu]
Stimmhafter alveolarer frikativer Vibrant kurzes „gerolltes“ r, gleichzeitig gesprochen mit [ʒ] tschech. řeč („Sprache“) [ɛtʃ]
tschech. Dvořák (Nachname) [dvɔaːk]
tschech. hřbitov („Friedhof“) [ˈɦbɪtof]
ɐ siehe unter A

S

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
s Stimmloser alveolarer Frikativ deutsch ss, ß, stimmloses s
franz. und port. auch ç, ungar. immer sz,
tschech., slowak., slowen., serbokroat. (geschriebenes) s immer [s], poln. jedes s außer si
deutsch Nuss [s]
deutsch Fuß [fuːs]
engl. sea („Meer“) [s]
franz. sous („unter“) [su]
ital. sempre („immer“) [ˈsɛmpre]
ʂ Stimmloser retroflexer Frikativ sch mit an die Alveolen angenäherter Zunge chin. shān („Berg“) [ʂan]
schwed. först („zuerst“) [ʂt]
Sindhi Sache [ʂɛ]
ʃ Stimmloser postalveolarer Frikativ deutsch sch, engl. sh, fr. ch, it. sci vor a/o/u und sc vor e/i, port./bask./malt./katalan. x, ungar. s, rumän. ș, türk. ş, tschech./slowak./slowen./kroat. š, poln. sz, serb./bulg./russ. ш deutsch schnell [ʃnɛl]
engl. dish („Teller“) [ʃ]
franz. cacher („verstecken“) [kaˈʃe]
ital. pesce („Fisch“) [ˈpeʃːe]
s͡f Stimmloser labiodental-alveolarer Frikativ gleichzeitige Artikulation von stimmlosem s und f Shona sviba („schwarz“) [ˈs͡fiɓa]
ɕ siehe unter C

Für die stimmhaften Varianten von s und sch siehe unter Z.

T

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
t Stimmloser alveolarer Plosiv deutsch t (jedoch ohne Aspiration) deutsch alt [alt(ʰ)]
engl. time („Zeit“) [aɪm]
franz. toucher („berühren“) [tuˈʃe]
ʈ Stimmloser retroflexer Plosiv t mit an die Alveolen angenäherter Zunge schwed. kort („kurz“) [ʈ]
Hindi टमाटर („Tomate“) [ʈʌmaʈʌr]
θ Stimmloser dentaler Frikativ stimmloser th-Laut (Lispellaut) engl. theft („Diebstahl“) [θɛft]
span. paz („Frieden“) [paθ]
arab. ثمر („Frucht“) [ˈθamar]
baschkir. төҫ („Farbe“) [tʏ̞θ]
t͡s Stimmlose alveolare Affrikate deutsch z, ungarisch c;
[t], das direkt in ein [s] übergeht
deutsch Ziel [t͡siːl]
russ. Царь („Zar; Kaiser“) [t͡sarʲ]
t͡ʃ Stimmlose postalveolare Affrikate deutsch tsch;
[t], das direkt in ein [ʃ] übergeht
deutsch Tschüss [t͡ʃʏs]
engl. chin („Kinn“) [t͡ʃɪn]
t̠͡ɕ Stimmlose alveolopalatale Affrikate [t], das direkt in ein [ɕ] übergeht, russ. ч,
etwa zwischen tz in „Sitz“ und tch/dch in „Mädchen“
poln. ćma („Motte“) [t͡ɕma]
russ. чуть („kaum“) [t͡ɕʉtʲ]
ʈ͡ʂ Stimmlose retroflexe Affrikate [ʈ], das direkt in ein [ʂ] übergeht,
etwa zwischen tsch in „deutsch“ und tch/dch in „Mädchen“
poln. czas („Zeit“) [ʈ͡ʂas]
russ. лучше („besser“) [ˈɫuʈ͡ʂɨ]

U

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
u Gerundeter geschlossener Hinterzungenvokal (geschlossenes) u, wie deutsches langes u deutsch Stuhl [ʃtuːl]
franz. fou („verrückt“) [fu]
ital. buio („dunkel“) [ˈbuːjo]
ũ Gerundeter geschlossener Hinterzungennasalvokal nasaliertes u port. um („ein“) [ũ]
ʉ Gerundeter geschlossener Zentralvokal zwischen deutsch u und ü engl. (AuE) hoof („Huf“) [hʉːf]
schwed. ful („hässlich“) [fʉːl]
norweg. gutt („Junge“) [gʉt]
ʊ Gerundeter zentralisierter fast geschlossener Hinterzungenvokal offenes u, wie deutsches kurzes u deutsch und [ʔʊnt(ʰ)]
engl. book („Buch“) [bʊk]
schwed. buss („Bus“) [bʊ]

Für den deutschen Ü-Laut siehe unter Y.

V

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
v Stimmhafter labiodentaler Frikativ deutsch w, stimmhaftes Gegenstück zum [f]; die Unterlippe wird an die Oberzähne gedrückt. Die ausgeatmete Luft passiert zwischen den enggestellten Stimmbändern sowie Zähnen und Lippe zwei enge Spalten. deutsch Welt [vɛlt(ʰ)]
engl. have („haben“) [v]
franz. veau („Kalb“) [vo]
Halb-stimmhafter labiodentaler Frikativ niederländ. v, ein halb-stimmhaftes Mittelding zwischen [f] und [v], also der deutschen Aussprache der Buchstaben f und w niederl. veld [ɛlt] („Feld“)
niederl. vrij [ʀɛ͡ı] („frei“)
ʋ Stimmhafter labiodentaler Approximant Die Unterlippe wird Oberlippe und Oberzähnen angenähert, ohne sie zu berühren (im Unterschied zu [v] und [β]) und ohne die Lippen zu runden (im Unterschied zu [w]) kroat. vaza („Vase“) [ˈʋǎːza]
niederl. wijn („Wein“) [ʋɛin]
slowen. veter („Wind“) [ˈʋeːtəɾ]
Tamil ஒன்று („eins“) [ˈʋɔndrɯ]
ѵ Stimmhafter labiodentaler Flap Ähnlich wie deutsches w, aber die Unterlippe berührt die oberen Schneidezähne nur kurz Sika voter („ich stecke einen Pfahl in den Boden“) [ѵoːtɛr]
ʌ siehe unter A
ɣ siehe unter G
ˠ siehe unter Diakritika und Suprasegmentalia

W

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
w Stimmhafter labiovelarer Approximant engl. w; konsonantisch benutzter u-Laut, ähnlich dem kurzen, ungespannten u in Bauer engl. wind („Wind“) [wɪnd]
franz. coin („Ecke“) [kwɛ̃]
poln. łódka („Boot“) [ˈwutka]
ital. uomo („Mann, Mensch“) [ˈwɔːmo]
Nasalierter stimmhafter labiovelarer Approximant nasales Pendant des engl. w; konsonantisch benutzter nasalierter u-Laut, ähnlich einer hastigen Aussprachen des „-ugen-“ in Augenblick > „Aungmblick“ > [ˈaw̃blɪk] port. São („Sankt“) []
ʍ Stimmloser labiovelarer Frikativ nahezu stimmloses engl. w schott. engl. whether („ob“) [ˈʍɛðɚ]
ɰ Stimmhafter velarer Approximant wie engl. w, aber ohne Rundung der Lippen japan. (にわ, „Garten“) [niɰa]
ɯ siehe unter I
ʷ siehe unter Diakritika und Suprasegmentalia

Für den deutschen W-Laut siehe unter V.

X

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
x Stimmloser velarer Frikativ deutsche Standardaussprache des ch nach a, o, u („Ach-Laut“).
Gaumensegel und (hinterer) Zungenrücken werden an der Stelle nur einander angenähert, an welcher sie sich bei der Artikulation des k berühren.
westf. grout („groß“) [xrɔut]
span. jabón („Seife“) [xaˈβon]
tschech. v Čechách („in Böhmen“) [f ˈtʃɛxx]
russ. хлеб („Brot“) [xlʲep]
poln. wschód („Osten“) [fsxut] („sch“ nicht als ʃ gesprochen, sondern getrennt „s-ch“)
χ Stimmloser uvularer Frikativ hinten im Rachen gesprochenes ch, stimmloses Gegenstück zum geriebenen Zäpfchen-r [ʁ], deutsch ch nach a, o, u („Ach-Laut“) außer im Suffix -chen (Verkleinerungsform) deutsch Bach [baχ]
deutsch hoch [hoːχ]
niederl. vraag („Frage“) [vʀaːχ]

Y

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
y Gerundeter geschlossener Vorderzungenvokal deutsch ü (nicht kurz) deutsch Güte [ˈgyːtʰə]
franz. tu („du“) [ty]
niederl. duren (aushalten) [ˈdyrə(n)]
schwed. lyda („hören“) [ˈlyːda]
ʏ Gerundeter zentralisierter fast geschlossener Vorderzungenvokal deutsch ü (kurz) deutsch Nüsse [ˈnʏ]
niederl. vullen („füllen“) [ˈvʏlə(n)]
ɥ Stimmhafter labiopalataler Approximant konsonantisch benutzter Ü-Laut;
[ɥ] verhält sich zu [y] wie [w] zu [u]
franz. huit („acht“) [ɥit]
ʎ siehe unter L
ɣ siehe unter G
ɤ siehe unter O
ˠ siehe unter Diakritika und Suprasegmentalia

Z

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
z Stimmhafter alveolarer Frikativ stimmhaftes deutsches s
engl., franz., port. auch z, poln., tschech., slowak., slowen., serbokroat., ungar. immer z, kyrill. з
deutsch Sahne [ˈzaːnə]
engl. zoo („Zoo“) [z]
franz. rose („Rose“) [ʁoz]
ital. tesoro („Schatz“) [teˈzɔːro]
ʑ Stimmhafter alveolopalataler Frikativ zwischen stimmhaftem s und j, palatalisiertes [z] poln. ziarno („Korn“) [ˈʑarnɔ]
ʐ Stimmhafter retroflexer Frikativ stimmhaftes sch mit an die Alveolen angenäherter Zunge Tamil பழம் („Frucht“) [ˈpʌʐʌm]
chin. rénmín („Volk“) [ʐənmin]
ʒ Stimmhafter postalveolarer Frikativ stimmhaftes Gegenstück zu deutsch sch, j in Jalousie, franz./port. g (nur vor e u. i) u. j, rumän. j, ungar. zs, tschech./slowak./slowen./kroat./lit./lett. ž, poln. ż und rz, alban. zh, russ./serb./bulg. ж deutsch Genie [ʒeˈniː]
engl. (AE) pleasure („Vergnügen“) [ˈplɛʒɚ]
franz. rouge („rot“) [ʁuːʒ], je („ich“) [ʒə]
z͡v Stimmhafter labiodental-alveolarer Frikativ gleichzeitige Artikulation von stimmhaftem s [z] und w [v] Shona mazvita („danke“) [maˈz͡vita]

Sonstige

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Laut Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
ʔ Glottaler Plosiv durch Verschluss der Stimmritze erzeugter Knacklaut, wie im Deutschen vor anlautenden Vokalen deutsch beachten [bəˈʔaχtʰən]
dänisch stød [støʔð]
arab.: Buchstabe Hamza, bzw.
 Hamza-Alif als Konsonant
niederl. beantwoorden („beantworten“) [bəˈʔɑntʋɔːrdə(n)]
thail. อาน („Sattel“) [ʔāːn], เกาะ („Insel“) [ʔ]
ʡ Epiglottaler Plosiv Dahalo („Boden“) [ndoːʡo]
ʕ Stimmhafter pharyngaler Frikativ mit verengtem Kehlkopf gesprochener Kehlenpresslaut („Würgelaut“) arab. عين („Auge“) [ʕain]
ʢ Stimmhafter epiglottaler Frikativ awar. („Nagel“) [maʢ]
ʘ Bilabialer Klick ähnlich dem schmatzenden Geräusch eines „Luftkusses“ ǃXóõ („Traum“) [kʘôõ]
ǀ Dentaler Klick IsiXhosa („fein mahlen“) [ukúkǀola]
ǂ Palatoalveolarer Klick ǃXóõ („Knochen“) [kǂàã]
ǁ Lateraler alveolarer Klick Reiterschnalzer: Die Zungenseiten werden vom Zahnfleisch weggezogen IsiXhosa („sich bewaffnen“) [ukúkǁʰoɓa]
ǃ Postalveolarer Klick Schnalzlaut mit Zungenspitze am mittleren Gaumen IsiXhosa („Steine zerbrechen“) [ukúkǃoɓa]

Diese Zeichen sind keine Laute, sondern dienen der näheren Beschreibung der Aussprache einzelner Laute oder Lautfolgen. Hier ist „◌“ ein Platzhalter für ein Lautzeichen.

IPA-Zeichen
(vergrößert)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Unicode
ˈ
nachfolgende Silbe trägt primäre Betonung (Hauptbetonung); kein Apostroph deutsch Kasse [ˈkʰasə]
engl. (AE) because („weil“) [ˈkɒːz]
ital. mangiare („essen“) [manˈdʒaːre]
U+02C8
ˌ
nachfolgende Silbe trägt sekundäre Betonung (Nebenbetonung); kein Komma deutsch Wasserpfeife [ˈvasɐˌpfaɪ̯fə]
engl. influenza („Grippe“) [ˌɪnfluˈɛnzə]
franz. ignorance („Unwissenheit“) [ˌiɲɔˈʀɑ̃s]
U+02CC
ː
Längenzeichen; vorhergehender Laut wird lang gesprochen; kein Doppelpunkt, sondern Längezeichen deutsch Naht [naːt(ʰ)]
engl. yeast („Hefe“) [jiːst]
ital. canna („Rohr“) [ˈkanːa]
U+02D0
ˑ
Längenzeichen; vorhergehender Laut wird halblang gesprochen engl. beat [biˑt] U+02D1
◌̆
Längenzeichen; gekennzeichneter Laut wird besonders kurz gesprochen; typografisch ein Breve, im Gebrauch nicht identisch mit dem Breve in der Altphilologie engl. police [ə̆ˈliˑs] U+0306
ʼ
Ejektive Aussprache; vorhergehendes Zeichen wird nicht pulmonal, sondern per Kehlkopfbewegung erzeugt georgisch სააკაშვილი [ˈsaːaʃvɪlɪ] U+02BC
| untergeordnete Intonationsgruppe (Sprechtaktgrenze) U+007C[1]
|| übergeordnete Intonationsgruppe zwei U+007C[1]
◌‿◌ Liaisonbogen zwischen zwei Wörtern bezeichnet die Liaison, den fließenden Übergang zum nächsten Wort wie im Französischen franz. mon [mɔ̃] + amie [aˈmi]
mon amie /mɔ̃n‿ami/ [mɔ̃naˈmi]
U+203F
◌͡◌
◌͜◌
Ligaturbogen über oder unter zwei Lautzeichen bezeichnet eine Doppelartikulation Idoma [ak͡pa] („Brücke“), [ag͡pa] („Unterkiefer“) U+0361 bzw. U+035C
.
Silbengrenze deutsch Karte [ˈkʰaʁ.tʰə]
engl. (BE) labour („Arbeit“) [ˈleɪ̯.]
franz. abbaye („Abtei“) [a.be.ˈi]
U+002E
◌̋
besonders hoher Ton U+030B
˥
U+02E5
◌́
hoher Ton U+0301
˦
U+02E6
◌̄
mittlerer Ton U+0304
˧
U+02E7
◌̀
niedriger Ton U+0300
˨
U+02E8
◌̏
besonders niedriger Ton U+030F
˩
U+02E9
◌̌
steigender Ton U+030C
◌̂
fallender Ton U+0302
Downstep (Tonabstufung) Igbo („unser Haus“) [ʊ́lɔ́ áɲɪ́] U+A71C
Upstep (Tonhochstufung) Hausa turanci ne („es ist Englisch“) [túrántʃí nè] U+A71B
Global rise (globaler Tonanstieg) deutsch Ja? [ jaː] U+2197
Global fall (globaler Tonabfall) deutsch Ja. [ jaː] U+2198
◌̤
Murmelstimme U+0324
◌̰
Knarrstimme U+0330
◌̥
Stimmlose Aussprache des gekennzeichneten Lauts deutsch klar [kaːɐ̯]
engl. price („Preis“) [ˈpɹ̥aɪs]
franz. médecin („Arzt“) [meˈsɛ̃]
U+0325
◌̬
Stimmhafte Aussprache des gekennzeichneten Lauts engl. back of („Rückseite von“) [ˈbæʰəv]
franz. chaque jour („jeden Tag“) [ʃaˈʒuʁ]
U+032C
◌̻
Laminale Aussprache des gekennzeichneten Lauts irisch Taoiseach (Titel des Regierungschefs) [t̻ˠiːʃɒx] U+033B
◌̪
Dentale Aussprache des gekennzeichneten Lauts rumän. fluture („Schmetterling“) [ˈfl̪ut̪ure̞] U+032A
◌̺
Apikale Aussprache des gekennzeichneten Lauts U+033A
ʰ
Aspiriert gesprochen, also von einem hörbaren Lufthauch gefolgt deutsch Pass [pʰas]
Quechua qhari („Mann“) [ˈqʰaɾɪ]
Aymara thakhi („Weg“) [ˈtʰakʰɪ]
U+02B0
ʲ
Palatalisiert gesprochen russisch цепь („Kette“) [t͡sɛpʲ] U+02B2
ʷ
Labialisiert gesprochen, also mit Lippenrundung engl. red („rot“) [ɹʷɛd] U+02B7
◌̹
Mit stärkerer Lippenrundung gesprochen franz. secret („Geheimnis“) [sə̹ˈkʁɛ] U+0339
◌̜
Mit schwächerer Lippenrundung gesprochen engl. (AE) good („gut“) [gʊ̜d] U+031C
◌̟
weiter vorne gesprochen engl. key („Schlüssel“) [ʰiː] U+031F
◌̠
weiter hinten gesprochen engl. tree („Baum“) [ɹiː] U+0320
◌̈
zentralisiert gesprochen franz. force („Kraft“) [fɔ̈ʁs] U+0308
◌̽
zur Mitte zentralisiert gesprochen engl. (BE) November („November“) [nˈvɛmbə] U+033D
◌̩
Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Konsonanten, der den Silbenkern bildet deutsch beten [ˈbeːt] U+0329
◌̯
Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Vokals, der nicht den Silbenkern bildet deutsch Studie [ˈʃtuːdə] U+032F
◌̃
nasal gesprochen franz. ignorance („Unwissenheit“) [ˌiɲɔˈʁɑ̃s] U+0303
◌̰
glottalisiert gesprochen, also mit Verengung oder Verschluss der Glottis U+0330
◌˞
rhotisch gesprochen engl. (AE) center („Zentrum“) [ˈsɛnɚ] U+02DE
ˠ
velarisiert gesprochen, also mit Hebung der Hinterzunge an das Velum ir. naoi („neun“) [ˠ] U+02E0
ˤ
pharyngalisiert gesprochen, also mit einer Engebildung im Rachen (Pharynx) hebr. טוב („gut“) [tˤɔːv], צדיק („gerecht“) [t͡sˤadːiːq] U+02E4
◌̝
angehobene Zunge tschech. řeč („Sprache“) [ɛtʃ] U+031D
◌̞
gesenkte Zunge rumän. secret („Geheimnis“) [sˈkrt], castron („Schüssel“) [käsˈtrn] U+031E
◌̘
vorverlagerte Zungenwurzel U+0318
◌̙
zurückverlagerte Zungenwurzel U+0319
◌ᷠ
nasale Plosion engl. catnip („Katzenminze“) [ˈkætnᷠɪp] U+1DE0
◌ᷝ
laterale Plosion engl. spotless („makellos“) [ˈspɒtlᷝɨs] U+02E1
◌̚
keine hörbare Plosion vietnames. nước („Wasser“) [nɨə] U+031A

Suchindex

Siehe auch

Literatur

  • Handbook of the International Phonetic Association. A guide to the use of the international phonetic alphabet. Hrsg. von der International Phonetic Association. 12. Auflage. University Press, Cambridge u. a. 2011, ISBN 978-0-521-65236-0.
  • Geoffrey K. Pullum, William A. Ladusaw: Phonetic symbol guide. 2. Auflage. University of Chicago Press, Chicago 1996, ISBN 0-226-68535-7.
Wiktionary: Liste der IPA-Zeichen im Wiktionary – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

  1. a b IPA symbols and definitions with information about their Unicode characters. (Memento vom 13. Oktober 2014 im Internet Archive) (PDF; 333 kB).