Ma Bu
Ma Bu – 馬步 | |
---|---|
Ma Bu-Position – 馬步 / 马步 – „Reiterstand“ – in Wushu | |
Chinesische Bezeichnung | |
Langzeichen | 馬步 * [1][2] |
Kurzzeichen | 马步 |
Pinyin | mǎbù |
Wade-Giles | mapu |
Jyutping | maa5bou6 |
Japanische Bezeichnung | |
Kanji | 騎馬立ち **[3] |
Kana | きばだち |
Hepburn | Kiba Dachi |
Koreanische Bezeichnung | |
Hangeul | 주춤서기 ** [4] |
Hanja | 騎馬姿勢 ** [4] |
R.R. | Juchum seogi |
M.R. | Chuch'um sŏgi |
Alternative Bezeichnung | |
Hangeul | 앉는서기 *** [5] |
R.R. | Anneun seogi |
M.R. | Annŭn sŏgi |
Anmerkung:
* wörtlich: „Pferdestand“, „Pferdestellung“ ** wörtlich: „Reiterstand“, „Reitstellung“ *** wörtlich: „Sitzende Stellung“ |
Der Ma Bu, auch Mabu[Anm. 1][Anm. 2] (chinesisch 馬步 / 马步, englisch Horse stance, Horse Riding Stance – „wörtlich: Pferdestand, sinngemäß: Reiterstand“)[6], im Japanischen auch Kiba Dachi (jap. 騎馬立ち englisch Horse Riding Stance), im Koreanischen als Juchum seogi (kor. 주춤서기) bekannt. In der vietnamesischen Kampfkunst wird es als Trung bin tan und in Indien als Kuda Kuda genannt. Es ist ein häufig genutzter Stand – auch Grundstellung oder Hauptposition genannt – in den verschiedenen Kampfkünsten. Entgegen der üblichen Auffassung, bestand der Sinn der Ma Bu ursprünglich nicht darin, die Beinmuskulatur zu stärken. Der eigentliche Gedanke bei dem Stand war es, sich hinter dem Gegner zu positionieren und diesen dann über die eigenen Beine zu Boden zu schieben.
Stellung
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die allgemeine Ma Bu-Stellung in der chinesischen Kampfkunst (Wushu, Kung Fu) nennt man fachlich auch Sipengma – 四平馬. Um sich in den Ma Bu-Stand zu stellen, stellt man sich zuerst gerade hin, die Füße direkt aneinander. Dann verlagert man sein Gewicht auf die Fersen und die Zehen werden in einem Winkel von 45° nach außen gedreht. Man verlagert nun sein Gewicht auf die Fußballen und dreht die Fersen um 45° nach außen. Man wiederholt den ersten Schritt und dreht die Fußballen um weitere 45° nach außen. Im letzten Schritt dreht man die Fersen so weit, dass die Füße wieder parallel zueinander stehen. Es ist darauf zu achten, dass die Kniegelenke um möglichst genau 90° angewinkelt sind, die Fußspitzen nach vorne zeigen und der Rücken gerade ist.[7][8]
Verschiedene Grundstellungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Die verschiedene Grundstellung findet sich wieder in den verschiedenen Schulen (Stilen) der Kampfkünste – insbesondere in den Kampfkünsten Asiens bzw. Ostasiens, beispielsweise in Taijiquan, Shaolin Quanfa, Hou Quan, Hong Quan, Wing Chun, Tangsoodo, Karate, Jeet Kune Do o. Ä.[9]
- Sipengma[Anm. 3] – 四平馬, englisch Four Level Stance, alternativ Sipeng-Dama[Anm. 4] – 四平大馬, englisch Greater Four Level Stance
-
Allgemeiner „Ma Bu“ – Sipengma – 四平馬 – Kungfu, Unbekannt
-
Parallele Fußstellung – vergleichbar mit Kiba-„Dachi“ – 騎馬立ち
- Erzi Qianyangma[Anm. 6] – 二字拑羊馬, englisch Goat Pinching Stance, Restraining Goat Stance, kurz Goat Stance[6][10]
-
„Erzi Qianyangma“ – 二字拑羊馬 – Seite, Wing Chun Kungfu
-
„Erzi Qianyangma“ – 二字拑羊馬 – Vorne, Wing Chun
-
Eingedrehte Fußstellung – vergleichbar mit Uchi-Hachiji-„Dachi“ – 内八字立ち
Anmerkungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Obige Schriftzeichen alle in Langzeichen
- ↑ Ma – 馬 / 马, mǎ, Jyutping maa5 – „Pferd“, im Kungfu-Kontext auch sinngemäß eine Abkürzung für Mabu – 馬步 / 马步, mǎbù, Jyutping maa5bou6 – „Pferdestand, Reiterstand“
- ↑ Bu – 步, bù, Jyutping bou6 – „Schritt, Fussstellung“, im Kungfu-Kontext auch sinngemäß eine Abkürzung für bùfǎ – 步法, Jyutping bou6faat3 – „Schritttechnik, Schrittarbeit“
- ↑ Sipengma – 四平馬 / 四平马, sìpíngmǎ, Jyutping sei3ping4maa5, englisch Four Level Stance – „Vier-Eben-Stand“
- ↑ Sipeng-Dama – 四平大馬 / 四平大马, sìpíng dàmǎ, Jyutping sei3ping4 daai6maa5, englisch Greater Four Level Stance – „Großer Vier-Eben-Stand“
- ↑ Tachi bzw. -Dachi – 立ち ‚Stand, Stellung‘
- ↑ Erzi Qianyangma – 二字拑羊馬 / 二字拑羊马, èrzì qiányángmǎ, Jyutping ji6zi6 kim4joeng4maa5, englisch Goat Pinching Stance, kurz Goat Stance – „Ziegen-Zangengriff-Stand, kurz Ziegenstand, selten Geissenstand“
Siehe auch
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Erläuterung von Ma Bu In: wushu-kungfu.de
- Video Ma Bu-Training In: Youtube (englisch)
- Video Ma Bu In: Youtube (chinesisch, mit chinesischer Untertitel)
Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ Begriff „马步(馬步)– mǎbù“. In: zdic.net. Abgerufen am 3. Juni 2020 (chinesisch).
- ↑ Begriff „马步(馬步)– mǎbù“. In: leo.org. Abgerufen am 3. Juni 2020 (chinesisch, deutsch).
- ↑ Begriff „騎馬立ち – きばだち – kiba·dachi“. In: Wadoku. Abgerufen am 3. Juni 2020 (deutsch, japanisch, englisch: horse riding stance).
- ↑ a b Korean Taekwondo Vocabulary. Stances. In: Wordpress. 20. August 2018, abgerufen am 3. Juni 2020 (englisch).
- ↑ TaekwonDo Stances. Sitting Stance – Annun Sogi – 앉는 서기. In: swmartialarts.com. Abgerufen am 3. Juni 2020 (englisch).
- ↑ a b Lehrplan Wahnam Tai Chi Chuan. (PDF; 78 kB) In: wtaichichuan-wahnam.ch. Abgerufen am 9. August 2020 (chinesisch, deutsch, Reiterstand – Horse Riding Stance, Ziegenstand – Goat Stance).
- ↑ „Ma Bo – Ma Bu“ – 馬步 - „Die Pferdereiterstellung als würde man auf einem Pferd reiten“. In: m-kung-fu.de. Abgerufen am 3. Juni 2020.
- ↑ Pavel Macek Sifu: Practical Hung Kyun “28-Day Stance Training Challenge” Program ( vom 9. September 2013 im Internet Archive). In: practicalhungkyun.com, abgerufen am 3. Juni 2020. (englisch)
- ↑ Gina Marchetti: Martial Arts, North and South: Liu Jialiang’s Vision of Hung Gar in Shaw Brothers Films. (PDF; 160 kB) In: brunel.ac.uk. Abgerufen am 9. August 2020 (englisch, horse stance, goat stance).
- ↑ Academy of Jeet Kune Do Sciences – A.J.K.D.S. Phase 1 Curriculum. (PDF; 2,6 MB) In: static1.squarespace.com. Abgerufen am 9. August 2020 (englisch, Geissenstand, Ziegenstand – Yee Jee Kim Ma – Restraining goat stance).