Wikipedia:Namenskonventionen/Altgriechisch
Dies ist die Konvention zur Transkription altgriechischer Wörter und Eigennamen innerhalb der Wikipedia. Für neugriechische Begriffe siehe die Namenskonvention Neugriechisch.
Allgemeines
[Quelltext bearbeiten]Die folgende Tabelle beschreibt die Transkription im Artikel. Für Lemmata gibt es Abweichungen: Dort werden keine Akzente oder Längenzeichen verwendet. Das Lemma kann zudem in traditionellen Umschriften dargestellt werden (z. B. Uranos gegenüber Ouranos). Was die traditionell häufigere Schreibung ist, muss im Einzelfall betrachtet werden.
Darstellung
[Quelltext bearbeiten]Es sollte Wikipedia:Fremdwortformatierung beachtet werden.
Es ist eine Vorlage zur Einbindung altgriechischer Begriffe vorhanden: Vorlage:grcS fügt automatisch einen Verweis zum Artikel Altgriechische Sprache hinzu. Wenn dies nicht benötigt wird, sollte Vorlage:lang den fremdsprachlichen Begriff kennzeichnen.
{{grcS|Μῆλος|Mḗlos|de=[[Milos]]}} | altgriechisch Μῆλος Mḗlos, deutsch ‚Milos‘ |
{{lang|grc|Χριστός|Christós|de=der Gesalbte}} | Χριστός Christós, deutsch ‚der Gesalbte‘ |
Tabellen
[Quelltext bearbeiten]Einzelbuchstaben
[Quelltext bearbeiten]Griechischer Buchstabe | Transkription | Beispiel | |
---|---|---|---|
Α α | a | ἄλφα | álpha |
Β β | b | βῆτα | bḗta |
Γ γ | g (n vor γ, ζ, κ und χ) | γάμμα | gámma |
Δ δ | d | δέλτα | délta |
Ε ε | e | ἔ ψιλόν | e psilón |
Ζ ζ | z | ζῆτα | zḗta |
Η η | ē | ἦτα | ḗta |
Θ θ | th | θῆτα | thḗta |
Ι ι | i | ἰῶτα | iṓta |
Κ κ | k | κάππα | káppa |
Λ λ | l | λάμβδα | lámbda |
Μ μ | m | μῦ | my |
Ν ν | n | νῦ | ny |
Ξ ξ | x | ξῖ | xi |
Ο ο | o | ὄ μικρόν | o mikrón |
Π π | p | πῖ | pi |
Ρ ρ | r (am Wortanfang rh) | ῥῶ | rhō |
Σ σ ς ∗ | s | σῖγμα | sígma |
Τ τ | t | ταῦ | tau |
Υ υ | y (in Diphthongen siehe unten) | ὔ ψιλόν | y psilón |
Φ φ | ph | φῖ | phi |
Χ χ | ch | χῖ | chi |
Ψ ψ | ps | ψῖ | psi |
Ω ω | ō | ὦ μέγα | ō méga |
Anmerkung:
Diphthonge
[Quelltext bearbeiten]Griechischer Buchstabe | Transkription | Beispiel | |
---|---|---|---|
αι | ai | αἵρεσις | háiresis |
ει | ei | εἰκών | eikṓn |
οι | oi | οἶκος | óikos |
ου | ou | Οὐρανός | Ouranós |
αυ | au | αὐτόματος | autómatos |
ευ | eu | εὕρηκα | Héurēka |
ηυ | ēu | ||
υη | uē | ||
υι | yi |
Diakritika
[Quelltext bearbeiten]- Mit Spiritus asper als behaucht gekennzeichnete Vokale werden durch Voranstellung eines h in der Transkription kenntlich gemacht. ῾Ρ bzw. ῥ wird als rh transkribiert.
- In Komposita, bei denen Wortbestandteile ursprünglich einen Spiritus asper aufweisen, wird dieser (gemäß der Lautung) als h transkribiert. Beispiel: διαίρεσις → dihairesis, διάρροια → diarrhoia.
- Spiritus lenis und Iota subscriptum werden nicht gekennzeichnet.
- Der Wortakzent kann wiedergegeben werden.
Weiteres
[Quelltext bearbeiten]- γ vor κ (oder einem anderen Guttural) wird mit n wiedergegeben (gemäß der Lautung), also: γγ = ng, γκ = nk, γχ = nch, γξ = nx. Beispiel: ἄγγελος → angelos (Engel).