Benutzer Diskussion:Power-Rena
Hallo Power-Rena, herzlich willkommen in der Wikipedia! Lies dir bitte unbedingt zuerst das Tutorial und Wie schreibe ich gute Artikel durch. Bevor du neue Artikel anlegst, schaue, wie die existierenden Artikel aus demselben Themenbereich aufgebaut sind. Wenn du dann mit dem Schreiben loslegst, gib bitte deine Quellen an. Bitte beachte, dass Wikipedia ausschließlich der Erstellung einer Enzyklopädie dient.
Einen Überblick über unsere Zusammenarbeit bietet die Hilfe-Übersicht. Für individuelle Beratung beim Einstieg in die Wikipedia kannst du dich an unsere Mentoren wenden.
Fragen stellst du am besten hier, aber die meisten Wikipedianer und natürlich auch ich helfen dir gerne. Solltest du bestimmte Wörter oder Abkürzungen nicht verstehen, schaue mal ins Glossar.
Wenn du Bilder hochladen möchtest, findest du im Bildertutorial Hilfe.
Ein Tipp für deinen Einstieg in die Wikipedia: Sei mutig, aber respektiere die Leistungen anderer Benutzer! Wir freuen uns auf deine Beiträge!
Hallo an beide Diskussionsteilnehmer,
an Jiang Qing und den jungen Ideologen komme ich vielleicht noch später. Was die Sozialdemokratische Partei betrifft, so ist mir bewusst, dass "Minzhu 民主" an erster Stelle "demokratisch" heißt. Da ich aber auch die Ideologie nicht als sozialistisch-demokratisch, sondern sozialdemokratisch, und den Parteivorsitzenden Zhang Junmai als Sozialdemokraten bezeichne, habe ich diese Übersetzung vorgezogen. Ich werde aber einfügen, wie die wörtliche Übersetzung heißen sollte. Solche Übersetzungsfragen sind immer etwas problematisch. Was die Zhonghua Shehui Minzhu Dang 中華社會民主黨 betrifft, so bin ich der Auffassung, Zhonghua als "chinesisch" und "Zhongguo" als "China" zu übersetzen. Da gibt es unter den Autoren wie auch zwischen den Zielsprachen Englisch und Deutsch durchaus Unterschiede. Benutzer:Power-Rena (ohne (gültigen) Zeitstempel signierter Beitrag von Power-Rena (Diskussion | Beiträge) 08:18, 15. Jun. 2020 (CEST))
Hallo,
Auch von mir eine herzliche Begrüßung im unendlichen Universum des freien Wissens. Ich bin selbst nicht vom Fach, aber ein Bekannter von mir, praktizierender Sinologe, fragt mich soeben, ob die Biographien von Jiang Qing und Guan Feng als nächstes drankommen könnten? Mit besten Wünschen --Khatschaturjan (Diskussion) 18:20, 11. Jun. 2020 (CEST)
Hallo Power-Rena,
vielen Dank für den interessanten Artikel. Hinsichtlich des Namens gibt es aus meiner Sicht eine gewisse begriffliche Unschärfe. Thematisiert ist in dem Artikel die 中國民主社會黨, die traditionell englisch als China Democratic Socialist Party (CDSP) transkribiert wird. Daneben gibt es die 1991 gegründete 中華社會民主黨, was oft Chinese Social Democratic Party (ChSDP, siehe z. Schafferer, The Power of the Ballot Box S. 68) übersetzt wird. Sollte man den Parteinamen der erstgenannten daher nicht eher als Demokratisch-sozialistische Partei ins Deutsche übersetzen? So scheint mir das in der Fachliteratur überwiegend der Fall (einige Google-Vorschauen: Systemwechsel 3: Parteien im Transformationsprozeß herausgegeben von Wolfgang Merkel, Eberhard Sandschneider, Einführung in die politischen Systeme Ostasiens: VR China, Hongkong, Japan ... herausgegeben von Claudia Derichs, Thomas Heberer, Das Südostasien-Geschäft: Indonesien, Malaysia, Philippinen, Singapur ... herausgegeben von Dieter J.G. Schneider, Polec: Dictionary of politics and economics - Dictionnaire de politique et ...). Das käme der Bezeichnung 中國 民主 社會 黨 ja auch näher. Gruß --Furfur ⁂ Diskussion 11:53, 14. Jun. 2020 (CEST)
- Noch eine Ergänzung zu dem oben Gesagten: in Taiwan wurde die 2015 die Sozialdemokratische Partei Taiwans (社會民主黨) gegründet, und es scheint mir so, dass in zh:wikipedia 社會民主 in der Regel mit „Sozialdemokratische Partei“ übersetzt wird (Beispiel: 德國社會民主黨 – „Sozialdemokratische Partei Deutschlands“). Daher scheint mir Demokratisch-sozialistische Partei für 民主社會 passender. Wörtlich übersetzt hieße der Parteiname eigentlich „Partei für eine demokratische Gesellschaft“, aber ich denke, man sollte sich am Sprachgebrauch der oben zitierten Fachliteratur orientieren. Hinsichtlich 中國, Zhōngguó – „China“ und 中華, Zhōnghuá – „Chinesisch“ stimme ich Dir zu. --Furfur ⁂ Diskussion 19:01, 13. Aug. 2023 (CEST)
Hinweis auf Selbstreferenzierungen
[Quelltext bearbeiten]Gudn Tach!
Wenn ich richtig gesehen habe, hast du im Artikel Rechtsgeschichte Chinas im Rahmen deiner Ergänzungen eine Selbstreferenz benutzt. Es gibt abhängig davon, was dein Ziel ist, zwei Möglichkeiten, das zu verbessern:
- Falls du etwas belegen möchtest, beachte bitte, dass wir in der Wikipedia keine Artikel aus der Wikipedia (auch nicht aus anderen Sprachversionen) als Basis für gesichertes Wissen nutzen können, sondern nur solche, die unsere Richtlinie Wikipedia:Belege erfüllen. Könntest du deswegen bitte die Selbstreferenz im Artikel Rechtsgeschichte Chinas wieder entfernen – oder noch besser: durch eine bessere Alternative ersetzen? Das würde mich freuen.
- Falls du etwas erklären möchtest, nutze bitte statt Fußnoten einfach interne Links, wie sie in Hilfe:Links beschrieben werden.
Ich bin übrigens nur ein Bot. Falls ich nicht richtig funktioniere, sag bitte seth Bescheid.
Frohes Schaffen und freundliche Grüße! :-) -- CamelBot (Diskussion) 20:11, 17. Jun. 2020 (CEST)
Unterschrift
[Quelltext bearbeiten]Hallo Power-Rena,
vielen Dank für deinen Diskussionsbeitrag. In der Wikipedia ist es üblich, Diskussionsbeiträge zu signieren. Dazu schreibst du einfach --~~~~
dahinter. Alternativ kannst du auch mit dem Signatur-Icon oberhalb des Bearbeitungsfensters die vier Tilden einfügen. Die Software wandelt die Tilden beim Speichern automatisch in deinen Benutzernamen oder deine IP-Adresse und einen Zeitstempel um. Damit ermöglichst du anderen Autoren die Zuordnung deines Beitrages zu einem Diskussionsthema.
Viele Grüße, --SignaturBot (Diskussion) 09:25, 12. Jul. 2020 (CEST)
Hinweis zu Katalog-Nummern von Amazon
[Quelltext bearbeiten]Gudn Tach!
Wenn ich richtig gesehen habe, hast du im Artikel Lu Haodong im Rahmen deiner Ergänzungen eine ASIN angegeben. Bitte beachte, dass wir in der Wikipedia keine Artikelnummern einzelner Händler nennen möchten, sondern nur international standardisierte bzw. händlerunabhängige Identifikationsnummern wie ISBN, OCLC etc. (siehe auch Wikipedia:Zitierregeln#Allgemeine Regeln). Könntest du deswegen bitte die ASIN im Artikel Lu Haodong wieder entfernen – oder noch besser: durch eine bessere Alternative ersetzen? Das würde mich freuen.
Diskussionen zum Thema findest du unter:
Ich bin übrigens nur ein Bot. Falls ich nicht richtig funktioniere, sag bitte seth Bescheid.
Frohes Schaffen und freundliche Grüße! :-) -- CamelBot (Diskussion) 19:31, 25. Aug. 2020 (CEST)