Bibliothek der Weltliteratur (Chudoschestwennaja literatura)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Bibliothek der Weltliteratur (russisch Библиотека всемирной литературы Biblioteka wsemirnoi literatury; wiss. Transliteration Biblioteka vsemirnoj literatury; Abk. БВЛ / BWL) ist eine der Weltliteratur gewidmete 200-bändige russische Buchreihe, die in den Jahren von 1967 bis 1977 vom Verlag Chudoschestwennaja literatura („Schöngeistige Literatur“)[1] in der UdSSR herausgegeben wurde. Zahlreiche Fachgelehrte und Übersetzer haben an der Reihe mitgewirkt. Die Bände sind mit ausführlichen thematischen Einleitungen, Kommentaren und Illustrationen versehen. Die Bibliothek der Weltliteratur erschien in drei Reihen, wobei die erste der Literatur des Alten Orients, der griechisch-römischen Antike, des Mittelalters, der Renaissance, des 17. und des 18. Jahrhunderts, die zweite der Literatur des 19. Jahrhunderts und die dritte der des 20. Jahrhunderts gewidmet ist. Verschiedene Bände sind online abrufbar. Ein Katalog zur Bibliothek der Weltliteratur erschien 1979.

Im Jahr 1971 wurde das Werk in Leipzig mit einer Goldmedaille ausgezeichnet.[2]

  • 001 Poesie und Prosa des Alten Orients. (1973)
Altägyptische Literatur, Sumerische und Babylonische Literatur, Hethitische Literatur, Literatur des Alten China, Altindische Literatur, Altiranische Literatur, Hebräische Literatur

Mittelalter. Renaissance. 17. Jahrhundert

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Indien; China; Japan
  • 018 Klassische Prosa des Fernen Ostens. (1975)
Chinesische Prosa aus dem 4.–18. Jahrhundert
Koreanische klassische Prosa
Vietnamesische klassische Prosa
Japanische klassische Prosa
  • 019 Tausend und eine Nacht. (1975)
  • 020 Arabische Poesie des Mittelalters. (1975)
  • 021 Die irano-tadschikische Poesie. (1974)
Rudaki, Nāsir-i Chusrau, Omar Khayyam, Rumi, Saadi, Hafis, Dschami
  • 022 Mittelalterliche Romantik und die Geschichte. (1974)
Chrétien de Troyes: Yvain ou Le Chevalier au lion.
Chrétien de Troyes: Romanze von Tristan und Isolde.
Chrétien de Troyes: Aucassin et Nicolette.
Wolfram von Eschenbach: Parzival.
Hartmann von Aue: Der arme Heinrich.
Romeo und Julia, Hamlet, Othello, König Lear, Macbeth, Antonius und Cleopatra
Lope de Vega: Fuente Ovejuna; El perro del hortelano (Der Hund in der Krippe)
Tirso de Molina: El burlador de Sevilla o convidado de piedra (Der Sevilla-Schalk oder Der steinerne Gast)
Juan Ruiz de Alarcón: La verdad sospechosa (Die verdächtige Wahrheit)
Pedro Caldéron: El príncipe constante; La Dama duende (Dame Kobold)
Agustín Moreto: No puede ser el guarder una mujer
Das Leben des kleinen Lazarus vom Tormes: und von seinen Geschicken und Widrigkeiten
Francisco de Quevedo: Das abenteuerliche Leben des Buscón
Luis Vélez de Guevara: El diablo cojuelo (Der hinkende Teufel)
Alonso de Castillo Solórzano: La garduña de Sevilla y anzuelo de las bolsas
Thomas Nashe: Der glücklose Reisende oder Das Leben des Jack Wilton

18. Jahrhundert

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
IV.-IX. Jahrhundert; X.-XIII. Jahrhundert; XIV.-XVII. Jahrhundert; XVIII. Jahrhundert
A. Kantemir, W. Tredijakowski, M. Lomonossow, A. Sumarokow, W. Maikow, M. Cheraskow, I. Bogdanowitsch, M. Chemnizer, W. Kapnist, A. Radischtschew, N. Lwow, M. Murawjew, Ju. Neledinski-Melezki, I. Krylow, N. Karamsin, I. Dmitrijew, G. Derschawin
M. D. Tschulkow[6]: Der attraktive Koch oder die Abenteuer einer verdorbenen Frau.
N. I. Nowikow: Maler. Dritte Ausgabe. 1775.
D. I. Fonwisin: Ein Wohlhabender. Notizen von der ersten Reise (Briefe aus Frankreich). Die Erzählung der vermeintlich Taubstummen. Callisthenes. Ein Freund ehrlicher Menschen oder Starodum. Ein aufrichtiges Geständnis meiner Taten und Gedanken.
A. N. Radischtschew. Reise von St. Petersburg nach Moskau.
I. A. Krylow. Kaib. Eine Gedächtnisrede zum Andenken an meinen Großvater, gesprochen von seinem Freund in Gegenwart seiner Freunde für eine Tasse Punsch.
N. M. Karamsin. Die arme Lisa. Die Insel Bornholm. Marfa, die Statthalterin oder die Unterwerfung Nowgorods.

19. Jahrhundert

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ukrainische LiteraturBelarussische LiteraturMoldauische LiteraturLettische LiteraturLitauische LiteraturEstnische LiteraturKomi-LiteraturKarelische LiteraturJüdische LiteraturGeorgische LiteraturArmenische LiteraturAserbaidschanische LiteraturDagestanische LiteraturOssetische LiteraturBalkarische LiteraturTatarische LiteraturBaschkirische LiteraturKalmückische LiteraturMari-LiteraturTschuwaschische LiteraturKasachische LiteraturUsbekische LiteraturKarakalpakische LiteraturTurkmenische LiteraturTadschikische LiteraturKirgisische Literatur
W. Schukowski, W. Puschkin, A. Mersljakow, M. Milonow, A. Turgenew, A. Wojeikow, D. Dawydow, I. Krylowv, K. Batjuschkow, N. Gneditsch, F. Glinka, P. Katenin, K. Rylejew, A. Bestuschew, W. Kjuchelbeker, A. Odojewski, P. Wjasemski, Je. Baratynski, A. Delwig, N. Jasykow, I. Koslow, A. Poleschajew, D. Wenewitinow, S. Schewyrew, A. Chomjakow, N. Zyganow, M. Suchanow, F. Tumanski, A. Rottschew, A. Weltman, A. Podolinski, S. Stromilow, N. Kukolnik, W. Benediktow, P. Jerschow, K. Aksakow, A. Kolzow
  • 106 Russische Dichtung des 19. Jahrhunderts. Band 2 (1974)
F. Tjuttschew, K. Pawlowa, Je. Grebenka, I. Mjatlew, E. Guber, Je. Rostoptschina, I. Turgenew, N. Ogarjow, A. Pleschtschejew, A. Maikow, A. Fet, A. Grigorjew, Ja. Polonski, A. Tolstoi, Kosma Prutkow, I. Aksakow, L. Mei, N. Schtscherbina, A. Rasorenow, I. Nikitin, N. Dobroljubow, M. Michailow, W. Kurotschkin, D. Minajew, W. Bogdanow, P. Weinberg, L. Palmin, A. Schemtschuschnikow, A. Ammossow, A. Nawrozki, P. Lawrow, I. Fedorow (Omulewski), L. Trefolew, I. Surikow, S. Droschschin, D. Sadownikow, A. Borowikowski, P. Jakubowitsch, W. Figner, A. Barykowa, A. Apuchtin, K. Slutschewski, N. Minski, W. Solowjew, S. Nadson, K. Fofanow, M. Lochwizkaja, L. Radin
William Blake, Walter Scott, Samuel Taylor Coleridge, William Wordsworth, Robert Southey, Thomas Moore, George Gordon Byron, Percy Bysshe Shelley, John Keats

20. Jahrhundert

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Frau Warrens Gewerbe; Candida; Der Teufelsschüler; Caesar und Kleopatra; Pygmalion; Haus Herzenstod; Die heilige Johanna (u. a.)
  • Elena Kalašnikova und Mascha Dabić (Hrsg.): "Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung": Im Gespräch: Russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur: (Transkulturalität – Translation – Transfer) 2014 (Online-Teilansicht)
  • Harald Kittel (Hrsg.): Übersetzung – Translation – Traduction. 3. Teilband. De Gruyter 2011 (Online-Teilansicht)

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Chudoschestwennaja literatura / Художественная литература / Hudožestvennaâ literatura (russisch); Khudozhestvennaya Literatura (englisch)
  2. Martin Scholze: Papier und Druck. Band 21, 1972, S. 192.
  3. Le Couronnement de Louis (französisch)
  4. Le Charroi de Nîmes (französisch)
  5. Samson Agonistes (englisch)
  6. Михаил Дмитриевич Чулков (russisch)
  7. Что делать? (russisch)
  8. Молодая гвардия (russisch)