Diskussion:Böhmen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Monaten von Schwäbin in Abschnitt Sprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Böhmen“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Archiv
Zum Archiv

Böhmische Kultur

[Quelltext bearbeiten]

Im nachfolgenden Zitat "Böhmen war stets eine europäische Region, in der religiöse und ethnische Gegensätze aufeinander trafen. Dies erzeugte Konflikte, aber auch produktive Wechselwirkungen. Die böhmische Kultur ist in ihrer Vielfalt geprägt vom Zusammenwirken und Aufeinanderprallen von deutschen, tschechischen und jüdischen Einflüssen" ist von "jüdischen Einflüssen" neben deutschen und tschechischen Einflüssen die Rede. Hängt das nicht dem Bild nach, daß es "jüdische Einflüsse", z.B. in Deutschland oder Böhmen, neben den heimatlichen "deutschen" oder "böhmischen" Einflüssen doch noch von außen hinzugekommene "jüdische" Einflüsse gegeben habe, statt diese als Teil der jeweiligen Kultur in einem Staate anzuerkennen? Bitte prüfen. --77.178.30.94

Die angepappten Akzente bei diesen Namen: "Středočesky´ kraj" etc. sind irgendwie komisch und bestimmt falsch. Sollen die jeweils auf das "y"? Etwa so: "ý"? Übersetzungen resp. Umschreibungen mit iso-latin-1-Buchstaben und Aussprachehinweise wären auch schön. --Keichwa 16:04, 30. Nov 2003 (CET)

Středočesky´ kraj sollte natürlich richtig Středočeský kraj heissen. Ilja 11:04, 10. Jun 2004 (CEST)

Böhmische Geschichte

[Quelltext bearbeiten]

Würde mir gerne mehr zT Geschichte wünschen, insbes. im Spannungsfeld zwischen Deutschem Kaiserreich/Habsburg und Drittem Reich. Gruß --Lakesideboy 00:15, 19. Apr 2005 (CEST)

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 16:07, 22. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Die Tschechen haben kein Wort für Böhmen, schade aber kann man nix machen.

[Quelltext bearbeiten]

Der Begriff chechy meint nicht Böhmen. Die tschechen haben aufgrund ihrer (ultra)-nationalistischen Politik jeglichen Hinweis auf kulturell Anderes aus ihrem Wortschatz entfernt. chechy wird genutzt um Tschechien zu bezeichnen. Böhmen war allerdings ein Gebiet welches stark von Deutschen und (anderen ethnien) geschaffen und geformt wurde. Das passt natürlich nicht in das nationalistische Denken unserer slawischen Nachbarn. Wer das anzweifelt kann sich ja mal mit der Karls-Universität beschäftigen oder dem deutschen Brauereiweisen im heutigen Tschechien. Dort wird das gleiche Muster verfolgt, ist allerdings ein anderes Thema. Nur mal so am Rande. (nicht signierter Beitrag von 31.17.140.107 (Diskussion) 12:56, 28. Aug. 2019 (CEST))Beantworten

Ein wenig relevante POV-TF, Deatils siehe cs:Čechy. --Otberg (Diskussion) 13:48, 28. Aug. 2019 (CEST)Beantworten
Čechy ist Böhmen, Tschechien ist Česko. Kein weiterer Diskussionsbedarf. --j.budissin+/- 13:55, 28. Aug. 2019 (CEST)Beantworten
Oh doch, das Problem, nein es ist kein Problem, die Tatsache ist, dass der gesamte Staat nach dem größten Landesteil Böhmen - Česko beannt wurde. Das ist nichts ungewöhnlichesː Der Freistaat Bayern umfasst neben dem eigentlichen (Alt)Bayern auch Franken und (bayerisch) Schwaben, und heißt dennoch Freistaat Bayern. Das Land NRW heißt auch nicht Nordrhein-Westfalen-Lippe, sondern eben nur Nordrhein-Westfalen.
Prominentestes Beispiel war "Preußen", ursprünglich war "Preußen" nur das spätere Ostpreußen. Aus dem Zusammenschluss von Preußen mit Brandenburg wurde Preußen, auch als danach Schlesien (Friedrich der Große), Westfalen (Wiener Kongress) und Hannover, Teile Sachsens (1866) dazu kamen. Da Böhmen heute 2/3 des Staates "Tschechische Republik" umfasst, ist es nur ganz richtig, dass das Land nur Česko heißt.
Elegant wäre es gewesen, wenn die Tschechen uns Deutschen vorgeschlagen hätten, ihr Land mit dem historischen Namen "Böhmen" zu nennen, denn Tschechien lässt sich nur ungewohnt im Deutschen aussprechen, "...chien" spricht sich schlecht. Und Tschechei, was sich besser aussprechen lässt, wollte Prag ja nicht wegen Rest-Tschechei. "Tschechei wäre aber wesentlich besser gewesen, als Tschechien. Noch besser Böhmen.
Ich als Deutscher bin fast ein wenig stolz auf den Umstand, dass unser Land in unterschiedlichen Sprachen so unterschliedlich heißtː Germeny, Alemania, Tyskland, Duitsland, Germani, Niemez usw.; es wäre also nicht schlimm gewesen, wenn das Land heute Republik oder besser Freistaat Böhmen hieße und dennoch Schlesien und Mähren und Alt-Böhmen umfasste.--Flk-Brdrf (Diskussion) 15:47, 11. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Das darfst du ja so sehen, aber es ist kein Thema für eine Artikeldiskussionsseite. --j.budissin+/- 20:11, 11. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Doch. Českomoravská záruční a rozvojová banka, Českomoravská vrchovina oder Haltestelle Českomoravská der U-Bahn-Linie B (Prag)? Da ist uns @J budissin: eine Antwort schuldig. Und warum rufen die Fans der tschechischischen Eishockey-Nationalmannschaft „Čechy“ und nicht „Česko“? -- Plutowiki (Diskussion) 07:56, 16. Mär. 2022 (CET)Beantworten
Nein das wäre viel schlechter denn Böhmen war im Prinzip ein deutscher Staat wohingegen der Kunststaat tschechien allein zur opposition gegen das Dt.Reich errichtet wurde. Wie vor Jahren schon geschrieben, die Tschechen haben scheinbar keine ehrliche Bezeichnung für Böhmen. --178.24.244.61 06:50, 22. Mär. 2024 (CET)Beantworten

Was genau hat denn deine Antwort mit der eingangs geäußerten Anmerkung zu tun? Das Adjektiv zu Čechy lautet nun einmal auch česki und so heißt českomorávský eben böhmisch-mährisch. Sehe da keinen Widerspruch. j.budissin+/- 14:25, 16. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Eine sehr gute Darstellung der hier diskutierten Probleme findet sich in dieser relativ neuen Publikation von Joachim Bahlcke: Geschichte Tschechiens. Vom Mittelalter bis zur Gegenwart. München 2014, ISBN 978-3-406-66179-2, S. 9 ff. --Wietek (Diskussion) 10:08, 17. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Sprache

[Quelltext bearbeiten]

Ich wüsste gerne etwas mehr über die Sprache, außer dem derzeitigen Hinweis daneben wurde aber bis zum Zerfall der Habsburgermonarchie die tschechische Sprache als „böhmisch“ bezeichnet. Wurde dort Deutsch gesprochen? Ich erinnere mich an ein (sehr lustiges) Buch Fernkurs in Böhmisch, in dem es (ist schon Jahre her, dass ich es las) um "Pemmisch" ging, also einen starken deutschen Dialekt, Richtung Soldat Schwejk. --Schwäbin 20:11, 5. Jun. 2024 (CEST)Beantworten

Das ist zweierlei: böhmisch als Synonym für tschechisch und ein slawisch grundiertes deutsch, das sich auch grammatikalisch ans tschechische anlehnt. Deutsch wurde vom tschechischen Bildungsbürgertum durchaus beherrscht, ein paar soziale Schichten darunter war das schon nicht mehr ganz so. Aber das beschränkt sich nicht auf Böhmen: es gibt sprachliche Eigenheiten im Osten Österreichs, die sehr gerne auf tschechische Zuwanderer (in dem Fall eher aus Mähren) oder auch tschechische Kindermädchen früherer Generationen zurückgeführt werden. Und wenn etwas semantisch oder grammatikalisch keinen Sinn ergibt, sagt man bei uns heute noch "Das ist behmisch". -- Clemens 20:24, 5. Jun. 2024 (CEST)Beantworten
Wäre fein, wenn Du das in den Artikel einbringen könntest. Am besten natürlich über die gesamten 1.000 Jahre Böhmens. Dankeschön. --Schwäbin 20:42, 5. Jun. 2024 (CEST)Beantworten
Naja, da habe ich keine einschlägige Literatur zur Hand. Außerdem bin ich - wie aus der vorigen Wortmeldung ersichtlich - nicht ganz überzeugt, dass das unter dieses Lemma gehört. -- Clemens 22:37, 5. Jun. 2024 (CEST)Beantworten
Dann hab ich Dich ganz falsch verstanden, ich dacahte, es ginge um die Böhmische Sprache, die doch im Artikel Böhmen eine Berechtigung hat? --Schwäbin 23:08, 5. Jun. 2024 (CEST)Beantworten