Diskussion:Basil Goulandris
Der Artikel „Basil Goulandris“ wurde im April 2013 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?“ vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 26.04.2013; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels. |
Lizenzhinweis
[Quelltext bearbeiten]Die Artikel Basil Goulandris und en:Basil Goulandris haben sich thematisch überschnitten. Daher wurden aus dem Artikel en:Basil Goulandris einige Textpassagen übernommen und in Basil Goulandris eingefügt.
- Hier findet sich der Artikel en:Basil Goulandris zum Zeitpunkt der Übernahme
- Hier findet sich die zusammengefasste Versionsgeschichte des Artikels en:Basil Goulandris.
TransAtlanTicker (Diskussion) 17:47, 15. Apr. 2024 (CEST)
Was soll dieser Hinweis? Wo gab es Überschneidungen? Welche Inhalte wurden konkret aus der englischen Wikipedia übernommen? --RLbBerlin (Diskussion) 22:53, 15. Apr. 2024 (CEST)
Tochter?
[Quelltext bearbeiten]"... das Paar war kinderlos." Wer ist dann die Frau auf diesen Bildern? Laut Beschreibung soll es sich dabei um die Tochter des Reeders handeln.--Snoopy1964 (Diskussion) 14:18, 14. Aug. 2020 (CEST)
- Sophie Goulandris ist die Tochter von Ioánnis Basil (Giánnis) Goulandrís (1930–2016), ein Bruder von Basil (Vassilis) Goulandris. --RLbBerlin (Diskussion) 13:44, 27. Sep. 2022 (CEST)
Anpassungen
[Quelltext bearbeiten]Bei der Übersetzung des Artikels aus dem Englischen sind mir einige Diskrepanzen aufgefallen, die ich anpassen werde. Eine kurze Erklärung:
In der Sektion Leben scheint Basil P. Goulandris mit anderen Mitgliedern der Reederfamilie Goulandris verwechselt zu werden. Da sich die Familie wiederholt an den selben sieben Vornamen bedient, ist es recht schwierig einen Überblick zu gewinnen.
Basil P. Goulandris gründete laut dieser Quelle (Theotokas; G. Harlaftis (2009). Leadership in World Shipping: Greek Family Firms in International Business. Palgrave Macmillan UK. pp. 164–166. ISBN 978-0-230-23353-9) mit seinen Brüdern die Orion Shipping & Trading Co Inc in New York (1946), die Capeside Steamship Co Ltd in London und die United Shipping & Trading Company of Greece in Piraeus (1974). Die Firma Greek Line, die ihm im Artikel zugeschrieben wird, wurde von seinem Onkel Leonidas J. Goulandris und dessen Sohn John L. Goulandris geführt. Auch im griechischen Artikel zur Familie Goulandris wird diese Quelle angegeben, die besagt: "im September 1952 verstarb Leonidas Goulandris jedoch plötzlich, und so wurde das Passagierschiffsgeschäft, das in den folgenden Jahrzehnten unter dem Namen Greek Line bekannter wurde, von seinem Sohn Yannis L. Goulandris weitergeführt" (automatische Übersetzung).
Die einzige Quelle, die Basil P. Goulandris mit Greek Line in Verbindung bringt, ist aus dem deutschen Artikel der Greek Line (in dem dieselbe Verwechslung vorliegt) ist diese, die besagt: "The company began to fall on hard times in the early 1970s, following the death of Basil Goulandris, owner and chairman of Greek Line." Basil P. Ist allerdings erst 1994 gestorben, also ist diese Quelle offensichtlich falsch.
Der Artikel spricht außerdem von versenkten Schiffen, die allerdings in den angegebenen Quellen als Schiffe der Firma Goulandris Bros angegeben werden, also der Firma von Basils Vater Peter J. Goulandris und seinen Brüdern. Diese Firma wurde laut der Theotokas Quelle wiederum 1952 aufgeteilt und von den Kindern von Basil J. Goulandris (Onkel von Basil P.) weitergeführt.
In der Kurzbiografie der eigenen Stiftung wird ebenfalls nur Basil P. Goulandris Unternehmen in New York erwähnt.
Begrüße zusätzliche Informationen oder Quellen. Freundliche Grüße --TransAtlanTicker (Diskussion) 17:49, 16. Apr. 2024 (CEST)
- Hallo Benutzer:TransAtlanTicker,
- ich habe verstanden, dass Du den Artikel verbessern möchtest. Das ist schön.
- Zu Deiner Arbeitsweise habe ich mehrere Fragen:
- Warum hast Du am 15. April 2024, 17:42 Uhr aus der englischen Wikipedia 12.894 bytes in den Artikel kopiert (falsche Sprache) (Difff.)?
- Warum hast Du am 15. April 2024, 17:43 Uhr den selben Text mit 12.894 bytes wieder gelöscht? (Diff.)? Darin ist kein Sinn erkennbar.
- Warum hast Du oben auf dieser Diskussionsseite den selbst gebastelten Baustein "Die Artikel Basil Goulandris und en:Basil Goulandris haben sich thematisch überschnitten." eingefügt?
- Sehr viele Artikel gibt es in verschiedenen Sprachversionen der Wikipedia und diese Artikel sehen unterschiedlich aus. Das ist kein Problem. Dafür braucht es auch kein Hinweisbaustein.
- Du schreibst, Du hast den Artikel aus der englischen Wikipedia übersetzt. Warum? Wikipedia ist keine Quelle. Was in einer anderen Sprachversion steht, ist erstmal egal.
- Wenn es keinen deutschsprachigen Artikel gibt, kann es eine Möglichkeit sein, den Artikel aus einer anderen Sprachversion zu übersetzen. Dazu in ein Versionsimport notwendig. Informationen hierzu findest Du auf Wikipedia:Importwünsche. Wichtig: Es geht dabei nicht um das reine Übersetzen von Texten. Die entsprechenden Belege sind ebenfalls zu Überprüfen. Bei Onlinequellen ist das möglicherweise einfacher, bei Büchern muss man sich die Werke schon selbst besorgen.
- Bei Basil P. Goulandris gibt es jedoch bereits einen Artikel. Diesen kann man Verbessern. Dafür braucht es jedoch keine Übersetzung. Wenn Du in einer anderen Sprachversion Hinweise auf weitere Belege gefunden hast, kannst du die natürlich überprüfen und dann entsprechen Ergänzungen vornehmen. Hierzu ist ein entsprechenden Beleg sinnvoll - der nicht englische Wikipedia ist. Dafür braucht es aber keine Importe aus der englischen Wikipedia, noch braucht es den selbstgebastlten Baustein, dessen Sinn sich mir nicht erschließt.
- Gruß --RLbBerlin (Diskussion) 08:40, 17. Apr. 2024 (CEST)
- Hallo RLbBerlin,
- die zu Anfang angemerkten Diskrepanzen haben erst mal nichts mit meiner Arbeitsweise zu tun, ich wollte es nur gesagt haben bevor ich Inhalte entferne.
- Zu meiner Arbeitsweise:
- Noch habe ich die Informationen aus dem Artikel nicht übersetzt, ich setze den Hinweis nur gerne am Anfang der Arbeit. Da es offensichtlich Unklarheiten gibt, habe ich bisher nicht weitergemacht.
- Das kopieren der englischen Versionsgeschichte und des Artikels dienen der Lizenzkonformität, wie es auch in WP:Ü vorgeschlagen wird.
- Hier handelt es sich allerdings, wie du selbst erwähnst, nicht um einen neuen Artikel. Ich schaue mir lediglich die englischen Artikel an und übersetze dann Informationen, die im englischen Artikel vorhanden sind, aber im Deutschen fehlen (ausschließlich Informationen, die ich belegen kann). Da es sich in der Regel um verschiedene kleine Teile eines Artikels handelt, wäre es schwierig in der Zusammenfassungszeile für jede Bearbeitung die ursprünglichen Autoren zu nennen.
- Der Baustein ist nicht selbstgebastelt sondern bedient sich der Methode und Vorlage zum Übernehmen von Artikelinhalten in einen bestehenden Artikel. Zitat:„Diese Vorgehensweise ist [...] dann zu wählen, wenn Teile von Artikel A in einen bestehenden Artikel B übernommen werden sollen.“
- Ich habe Wikipedia nicht als Quelle angegeben, ich versuche lediglich darauf hinzuweisen, dass Teile der Inhalte, die ich veröffentliche, nur Übersetzungen von anderen Autoren sind und möchte deren Urheberrechte nicht verletzen. Meine Arbeitsweise dient also der Absicherung, dass ich keine Lizenzen verletze, wenn ich z.B. einen Satz aus dem Englischen Wort für Wort übersetze und im deutschen Artikel veröffentliche.
- Ich hoffe, der Sinn meiner Arbeitsweise erschließt sich nun. Falls jemand einen weniger aufwendigen Vorschlag hat, der keine Lizenzen verletzt, bin ich ganz Ohr. Freundliche Grüße --TransAtlanTicker (Diskussion) 13:15, 17. Apr. 2024 (CEST)
- Hallo TransAtlanTicker,
- in einigen Punkten irrst Du.
- Du hast keine Versionsgeschichte importiert! Das geht nur über Wikipedia:Importwünsche.
- Was Du gemacht hast, ist das Kopeiren von Inhalten und das sofortige Löschen der selben Inhalte. Dadurch wird die Versiongeschichte des fremdsprachigen Artikels nicht sichtbar. Das ergibt keinen Sinn.
- Wenn Du keine Inhalte hinzufügst, musst Du auch nicht vorsorglich irgendetwas hin und her kopieren.
- DU hast auf WP:Ü hingewiesen, was ich nicht verstehe. Den Artikel gibt es ja schon. Du must ihn nicht übersetzen.
- Wenn Du eine Ergänzung vornimmst, musst Du Deine Quelle angeben. Da Wikipedia keine Quelle ist, greift hier WP:Ü nicht. Du solltest angeben, aus welchem Buch oder welcher guten Webquelle Du die Informationen hast. Da Du nicht wörtlich abschreibst, gibt es auch keine Lizenzprobleme.
- Nochmal: Bitte übersetze nicht einen einzelnen Satz aus der englischen Wikipedia, sondern schaue, woher diese Informationen stammen und belege die Informationen durch reputable Quellen, die nicht Wikipedia sein können.
- Den betreffenden Baustein hast Du falsch verstanden. Der Baustein ist dafür da, auf Überschneidungen in zwei Artikeln hinzuweisen. Das betrifft aber nur Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia. Das trifft nicht zu auf Artikel in zwei verschiedenen Sprachversionen zu. So wie Du diesen Baustein benutzt hast, müsste jeder Artikel, den es in zwei oder mehr Sprachversionen gibt, solch einen Baustein tragen, da es immer Abweichungen zwischen den Sprachversionen gibt. Da wir uns aber nicht an anderen Sprachversionen orientierten - Wikipedia ist keine Quelle - ist das egal. Der Baustein in dieser Form - Vergleich deutschsprachiger Artikel mit englischsprachiger Version - ist hier komplett überflüssig.
- Ich begrüße Deinen Einsatz zur Verbesserung von Artikeln. Die wortwörtlich Übersetzung von fremdsprachigen Artikeln oder Teilen davon ist problematisch. Letztlich können fremdsprachige Artikel nur Anregungen geben. Die Arbeit mit Literatur oder anderen hochwertigen Quellen bleibt unerlässlich. Beste Grüße --RLbBerlin (Diskussion) 17:33, 19. Apr. 2024 (CEST)
- Hallo RLbBerlin,
- ich bearbeite auschließlich Inhalte, die ich auch mit vernünftigen Quellen belegen kann.
- Ich danke für den Input. Freundliche Grüße --TransAtlanTicker (Diskussion) 11:11, 24. Apr. 2024 (CEST)