Diskussion:Dilara
Vorname
[Quelltext bearbeiten]Es sollte darauf hingewiesen werden, dass es sich um einen allgemeinen Vornamen handelt, weshalb ich mich entschied diesen Artikel nicht mehr als automatische Weiterleitung zu belassen, sondern einen Vornamen-Artikel zu verfassen. Bitte nicht ohne Diskussion direkt Rückgängig machen. Danke. -- Kai3k talk 01:51, 13. Aug 2006 (CEST)
- Was ist nun die Bedeutung? Eine IP hat kürzlich die erste genannte Bedeutung entfernt sowie den Hinweis auf die türkische Sprache. Ist die Bedeutung türkisch? Arabisch? Kurdisch? Noch etwas anderes? --Rosenzweig δ 17:02, 6. Nov. 2006 (CET)
Materialsammlung: Vorname von relevanten Personen
[Quelltext bearbeiten]Ich poste hier mal einige Personen mit dem Vornamen Dalira, die teils bereits im Artikel standen und derzeit wg. "Rotlink-Makel" wieder raus sind ;-). Nach ad-hoc-check sind diese Personen mMn in jedem Fall relevant. Die Angaben möge als erste Materialsammlung für, ähem, neue Artikel und zur Ergänzung dieses Vornamen-Artikels dienen:
- Dilara Aliyeva (1929–1991), aserbaidschanische Philologin und Feministin
→Siehe en.wiki - Dilara Choudhury, Professor of Government and Politics, Jahangirnagar University
→ Siehe Auflistung in der Banglapedia, PDF-Datei →Ist auch Autorin von mehreren Fachbüchern (siehe Google-Trefferliste) - Dilara Hashim (* 1936; auch Dilara Hashem), bengalische Schriftstellerin
→Siehe www.bangladeshinovels.com →Siehe en.wiki
Grüße --Jocian (Disk.) 14:23, 30. Mär. 2008 (CEST)
- Zu Frau Hashim: Hat ca. 11 Bücher veröffentlicht und mehrere Preise bekommen. Zu den Details siehe Link oben sowie hier.--schreibvieh muuuhhhh 00:09, 1. Apr. 2008 (CEST)
Dil
[Quelltext bearbeiten]heißt nicht nur auf persisch und kurdisch sondern auch auf indisch Herz - ob es ein Lehnwort von einer Sprache ist, weiß ich nicht, bekanntlich sind die Sprachen aber verwandt. --Charkow (Diskussion) 01:35, 29. Jan. 2024 (CET)
- Es reicht, einen Bollywood-Film gesehen zu haben. Formal sicher kein Beleg, aber der sollte leicht zu finden sein, auch von langjährigen Wikipäden. --Charkow (Diskussion) 01:40, 29. Jan. 2024 (CET)
- Das halte ich nicht für bedeutsam. Es gibt ja offensichtlich den Vornamen in mehreren Ländern (siehe Namensliste), wie es im Artikel auch korrekt steht. Woher er "kommt" (Etymologie), was er "bedeutet" usw., kann man nicht aus Alltagswissen oder Googlen beantworten. Die angegebenen Quellen sind geeignet, andere sehe ich nicht. Die Frage, in welchen Sprachen "dil" Herz bedeutet, ist dafür aber nicht so wahnsinnig bedeutsam. - Nebenbei: "Indisch" kenn ich nicht. Hindi, Urdu, Bengali, oder gar alle? Kurdisch: Kurmandschi, Sorani, Zaza-Sprache oder alles? --Mautpreller (Diskussion) 12:13, 30. Jan. 2024 (CET)
Wenn schon, wäre, wie im englischen Artikel, ein Verweis auf das Schāhnāme sinnvoll, wo der Name bezeugt ist.--Mautpreller (Diskussion) 12:28, 30. Jan. 2024 (CET)
- Mir ging es ja darum, dass Bani88 zwar in Edit War handelte, aber vermutlich nicht ganz unrecht hatte, dass der Name eher kurdischer als türkischer Herkunft ist. Die von Ihnen aufgeführten indoeuropäischen Sprachen sind eben alle untereinander verwandt. Übrigens habe ich ja Bollywood-Filme genannt - sicher keine in Wikipedia gültige Quelle daraus ergibt sich ja vermutlich die Sprache Hindi und nicht Urdu oder Bengali. Im Artikel steht jetzt persisch - da kann ich auch fragen, ob es nicht auch Dari sein könnte.
- Jedenfalls fand ich die Sperre für den Artikel nicht die optimale Reaktion, eher so die Art schwarze Pädagogik. --Charkow (Diskussion) 01:30, 31. Jan. 2024 (CET)
- Dem Absatz oberhalb entnehme ich, dass Dilara auch ein Name in Bangladesh ist. --Charkow (Diskussion) 01:33, 31. Jan. 2024 (CET)
- Jaja, das scheint so zu sein. Darum steht ja dort auch: ein Name, der in mehreren Sprachen verbreitet ist. Man kann ihn im 10. Jahrhundert im persischen Schāhnāme finden, als es weder Kurdistan noch Bangla Desh gab. Man kann vermuten, dass er in diversen indoiranischen Sprachen vorkommt, die alle vom Persischen beeinflusst waren. Leider scheint es zum Namen kein weiteres Material zu geben.--Mautpreller (Diskussion) 09:19, 31. Jan. 2024 (CET) PS: Er kommt aber ganz offensichtlich auch in Turksprachen vor, die, wie man dem Artikel Persische Sprache entnehmen kann, ebenfalls vom Neupersischen beeinflusst waren. Wie das alles zusammenhängt, kann ich nicht sagen. Es wäre blanke Theoriefindung, darüber eine Aussage zu treffen, ohne Literatur dazu anzugeben. Dann muss man halt etwas vorsichtiger bleiben.--Mautpreller (Diskussion) 09:31, 31. Jan. 2024 (CET)
- Dem Absatz oberhalb entnehme ich, dass Dilara auch ein Name in Bangladesh ist. --Charkow (Diskussion) 01:33, 31. Jan. 2024 (CET)
- Von einem "türkischen" Namen ist im Artikel gar nicht die Rede (das war nur in der Kategorie so, die ich entfernt habe). Der Namensartikel ist aber sicher nicht der richtige Ort, um nationale Kämpfe auszutragen. Die persische Herkunft ist jedenfalls gut belegt und alles andere scheint mir hier eher irrelevant.--Mautpreller (Diskussion) 09:37, 31. Jan. 2024 (CET)
- Der Artikel zu Dilara ist ja nicht verkehrt. Ich fand nur wie erwähnt, man hätte mit Bani88 auch anders umgehen können. So ähnliche Theorien haben Sie in längeren philosophisch erscheinenden Diskussionen auch von sich gegeben, jedenfalls erschien es mir so, aber da fehlt mir der Praxisbezug.
- Was die indoarischen Sprachen angeht, so finde ich im Lemma dazu nichts, was eine Alleinstellung im Sinne von "alle vom Persischen beeinflusst" rechtfertigt. Ich denke, eher das Sanskrit hat eine zentrale Rolle. --Charkow (Diskussion) 00:41, 1. Feb. 2024 (CET)
- Und dann noch ein Zitat aus dem Artikel zu Urdu: "Urdu und Hindi sind Soziolekte bzw. Situolekte (formelle oder informelle Ausdrucksweise) ein und derselben Sprache, des Hindustani". --Charkow (Diskussion) 00:44, 1. Feb. 2024 (CET)
- Es ist halt so, dass der Name im 10. Jahrhundert im persischen Nationalepos belegt ist. Andere, ähnlich alte Belege sind m.W. nicht verfügbar. --Mautpreller (Diskussion) 10:01, 1. Feb. 2024 (CET)
- PS: "Das Neupersische, vor allem über Lehnwortbildungen stark vom Arabischen beeinflusst, entwickelte sich im Mittelalter zur bedeutendsten Gelehrten- und Literatursprache der östlichen islamischen Welt und hatte großen Einfluss auf die benachbarten Turksprachen (v. a. auf die aserbaidschanische, osmanische, türkische und tschagataische Sprache), Armenisch, Georgisch sowie auf die Sprachen Nordindiens, insbesondere auf Urdu. Über Jahrhunderte hinweg war das Persische die höhere Amts- und Bildungssprache im Mogulreich in Indien und anderen islamisch regierten Staatswesen des indischen Subkontinents." Aus Persische Sprache. --Mautpreller (Diskussion) 10:04, 1. Feb. 2024 (CET)
- PS: Eine "Alleinstellung" will ich da gar nicht behaupten, das wäre sicher nicht gerechtfertigt. Aber der Name ist nun mal in dieser zeitweise sehr einflussreichen Sprache bezeugt und dass er von der Türkei bis Bengalen vorkommt, hat offensichtlich damit zu tun. Ich hab keine Ahnung, ob es für den Namen auch Wurzeln im Sanskrit gibt, das ist aber eher nicht entscheidend. --Mautpreller (Diskussion) 11:56, 1. Feb. 2024 (CET)
- Und noch eine Kleinigkeit: Ja, man hätte mit Bani88 auch anders umgehen könnnen. Ich befürchte aber, dass der user in erster Linie daran interessiert war, den Namen als "kurdisch" im Gegensatz zu "türkisch" zu kennzeichnen. Das halte ich für generell unfruchtbar (übrigens ebenso wie das Gegenteil, eine "Beschlagnahme" für die Türkei). Sollte es Belege geben, dass der Name als kurdisch wahrgenommen wird, wäre das was anderes. Ich kann aber zum Beispiel nicht erkennen, dass beispielsweise die Namensgebung bei Dilara Büyükbayraktar oder Dilara Baştar irgendwas Kurdisches oder auch Iranisches an sich hat. Vielmehr scheint es mir wahrscheinlich, dass der Name sich halt in diversen Sprachen etabliert hat, indoiranischen ebenso wie Turksprachen. Das gilt ja auch für viele andere Namen. Jakob (Name) kommt aus dem Hebräischen, aber es ist auch ein gut eingeführter deutscher, englischer usw. Name. --Mautpreller (Diskussion) 12:08, 1. Feb. 2024 (CET)
- Nach dem, was Sie zitieren, könnte der Name vom Persischen (nicht vom Kurdischen) in die Türkei und nach Aserbaidschan (usw. ...) gekommen sein. Aber letztlich haben die Edits von Bani88 ja auch einen Fortschritt gebracht. Jetzt steht (eventuell durch Ihre Edits), der Name sei in vielen Sprachen verbreitet, vorher war nur aserbaidschanisch und persisch genannt (und Bani88 wollte m.E. persisch auch nicht streichen). Ich fände es noch gut zu erwähnen, dass Dil in persisch und AUCH einigen verwandten Sprachen Herz bedeutet - aber das hat keinen großen Streitwert. Was das Beispiel Jakob angeht: Natürlich ist das ein deutscher Name (und abgewandelt auch ein englischer, französischer ...). Aber ebenso natürlich ist es (z.B.bei WP nehme ich an) einer Information wert, dass er aus dem Hebräischen stammt. --Charkow (Diskussion) 02:35, 2. Feb. 2024 (CET)
- Und noch eine Kleinigkeit: Ja, man hätte mit Bani88 auch anders umgehen könnnen. Ich befürchte aber, dass der user in erster Linie daran interessiert war, den Namen als "kurdisch" im Gegensatz zu "türkisch" zu kennzeichnen. Das halte ich für generell unfruchtbar (übrigens ebenso wie das Gegenteil, eine "Beschlagnahme" für die Türkei). Sollte es Belege geben, dass der Name als kurdisch wahrgenommen wird, wäre das was anderes. Ich kann aber zum Beispiel nicht erkennen, dass beispielsweise die Namensgebung bei Dilara Büyükbayraktar oder Dilara Baştar irgendwas Kurdisches oder auch Iranisches an sich hat. Vielmehr scheint es mir wahrscheinlich, dass der Name sich halt in diversen Sprachen etabliert hat, indoiranischen ebenso wie Turksprachen. Das gilt ja auch für viele andere Namen. Jakob (Name) kommt aus dem Hebräischen, aber es ist auch ein gut eingeführter deutscher, englischer usw. Name. --Mautpreller (Diskussion) 12:08, 1. Feb. 2024 (CET)
- PS: Eine "Alleinstellung" will ich da gar nicht behaupten, das wäre sicher nicht gerechtfertigt. Aber der Name ist nun mal in dieser zeitweise sehr einflussreichen Sprache bezeugt und dass er von der Türkei bis Bengalen vorkommt, hat offensichtlich damit zu tun. Ich hab keine Ahnung, ob es für den Namen auch Wurzeln im Sanskrit gibt, das ist aber eher nicht entscheidend. --Mautpreller (Diskussion) 11:56, 1. Feb. 2024 (CET)
- Von einem "türkischen" Namen ist im Artikel gar nicht die Rede (das war nur in der Kategorie so, die ich entfernt habe). Der Namensartikel ist aber sicher nicht der richtige Ort, um nationale Kämpfe auszutragen. Die persische Herkunft ist jedenfalls gut belegt und alles andere scheint mir hier eher irrelevant.--Mautpreller (Diskussion) 09:37, 31. Jan. 2024 (CET)
Zusammenlegen
[Quelltext bearbeiten]Ich denke, dass die Namensvarianten Delara und Dilara zusammen in einen Vornamensartikel gehören. Das dürfte eine bloße Schreibvariante sein.
Bei Firdausi (Schāhnāme) ist „Delaray“ die Mutter von Roxana. Dārā (Dareios III.) hat Alexander dem Großen sterbend die Hand von Roxane versprochen, und so diktiert "Eskandar" alias Alexander einen Brief an Delaray und sie antwortet ihm, beides äußerst respektvoll. Da Roxane hier mit der Tochter von Dārā identifiziert wird, ist Delaray die Frau von Dārā und mithin Königin.
Da ich kein Persisch kann, hab ich keine Vorstellung davon, wie die Namensvarianten Dilara/Delara/Delaray einzuschätzen sind. Gewiss ist jedoch der Name in dem iranischen Epos Vorbild für die spätere Namensnutzung. --Mautpreller (Diskussion) 16:44, 30. Jan. 2024 (CET)
Hab ich nunmehr gemacht. Nachrichtlich an Benutzerin:Deirdre. --Mautpreller (Diskussion) 15:29, 1. Feb. 2024 (CET)
- Prima, ist sicher sinnvoll. Und danke für die Arbeit! Gruß, Deirdre (Diskussion) 18:19, 1. Feb. 2024 (CET)
-ara
[Quelltext bearbeiten]Der zweite Namensteil kommt, so kann man aus Fritz Wolffs Glossar schließen, von dem persischen Verb ārāstan, in den Bedeutungen "schmücken, bereiten, zurüsten, ordnen" (Wolff, S. 6 ff.). Er gibt dort einen Querverweis auf dilārāy (S. 7) in der Bedeutung "herzerfreuend, lieb" (S. 395). --Mautpreller (Diskussion) 13:55, 2. Feb. 2024 (CET)