Diskussion:Flugzeug/Archiv/2
Meistgebaute Flugzeuge
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Michael (Diskussion) 08:15, 6. Jul. 2018 (CEST)
Welches ist das zweitmeistgebaute Flugzeug? (nicht signierter Beitrag von 87.164.227.243 (Diskussion) 00:32, 22. Dez. 2015 (CET))
- Ich weiß nicht, ob es hier wirklich wissenschaftlich hieb- und stichfeste Untersuchungen gibt, aber oft wird die Polikarpow Po-2 als meistgebautes Flugzeug genannt (ca. 40.000 Exemplare), laut dem Artikel Cessna 172 hat diese jedoch mit mehr als 43.000 die Nase knapp vorne. Die Po-2 wäre also ein heißer Kandidat für Platz 2. Stellt sich die Frage, wie genau die Produktionszahlen sind, vor allem zu Kriegszeiten. Die Messerschmitt Bf 109 (ca. 33.000) und die Iljuschin Il-2 (31.000 bis zu 36.163) sind auch ziemlich weit vorne mit dabei. --HH58 (Diskussion) 11:32, 22. Dez. 2015 (CET)
- Für Passagier- und Transportflugzeuge gilt die DC-3 mit über 16.000 Exemplaren (einschließlich gut 5.400 Lizenzbauten) als bis heute unerreicht in der Stückzahl. --arilou (Diskussion) 15:43, 26. Okt. 2017 (CEST)
- Kleine unvollständige Datensammlung von mir (Stand 2015). Liebe Grüße --Michael (Diskussion) 18:09, 27. Okt. 2017 (CEST)
- Flugzeuge nach Stückzahlen (inkl. Lizenzbauten)
(Sortierung frei wählbar) - ↑ Roger Peperell: Piper Aircraft, Air-Britain, Tonbridge 2006, ISBN 0-85130-378-1.
Synonym Flieger
Vermisse den saloppen, vulgo gebrauchten Begriff "Flieger" für Flugzeug, nicht den Piloten.
Immerhin wird er in der BKL Flieger genannt.
Sollte er nicht als Synonym auch hier im Artikel Flugzeug erwähnt werden?
--Helium4 (Diskussion) 10:34, 4. Jul. 2018 (CEST)
- Done? --arilou (Diskussion) 10:50, 4. Jul. 2018 (CEST)
- Ich weiß nicht. Ein hundertprozentiges Synonym ist „Flieger“ nicht, es wird fast nur von Vielflugreisenden („Vielfliegern“!) genutzt, in Kontexten wie etwa „in einer Stunde sitz ich im Flieger“. Gibt es Privat- oder Sportpiloten, die zu ihrem Flugzeug „Flieger“ sagen? Kenne ich gar nicht, da sind mir eher saloppe Ausdrücke wie „Mühle“ oder „Kiste“ geläufig. --Kreuzschnabel 14:24, 4. Jul. 2018 (CEST)
- Da der Duden es als (unter anderem) "umgangssprachlich für Flugzeug" aufführt, würde ich sagen - "reicht für 'belegt'".
- Mühle, Kiste, Maschine usw. sind deutlich weniger auf 'Flugzeug' festgelegt. Auch Motorradfahrer nennen ihr Bike "Maschine" oder "Mühle", und Autos sind öfters "Kisten".
- Daher kann man zwischen 'Flieger' und anderen (umgs.) Bezeichnungen recht gut -hm- einen Strich ziehen.
- --arilou (Diskussion) 15:45, 4. Jul. 2018 (CEST)
- Enzyklopädisch ist das bedeutungslos. Die Wikipedia ist explizit kein Wörterbuch. -- (Diskussion) 18:54, 4. Jul. 2018 (CEST)GiordanoBruno
- +1. Es ist nicht möglich, das Wort „Flugzeug“ im ganzen Artikel durch „Flieger“ zu ersetzen, damit sind es keine Synonyme. Ein Flugzeugrumpf ist kein Fliegerrumpf und ein Flugzeugführer kein Fliegerführer. Das umgangssprachliche „Flieger“ bezeichnet weniger das Flugzeug als Maschine, sondern vielmehr die damit angebotene Transportdienstleistung („in drei Stunden geht der nächste Flieger“ kann auch dasselbe Flugzeug sein). Ich bin damit nicht glücklich. --Kreuzschnabel 19:14, 4. Jul. 2018 (CEST)
- Es gibt "Flieger" für "Flugzeug" nicht nur im Vielflieger-Jargon. Man spricht z.B. auch von militärischen (oder geistigen :-) ) "Tieffliegern", oder von "Papierfliegern" - kein Mensch sagt "Papierflugzeug". Aber ich halte die Erwähnung dieses Begriffs in diesem Artikel trotzdem für entbehrlich. --HH58 (Diskussion) 19:16, 4. Jul. 2018 (CEST)
- Im Artikel steht der Satz
- "Umgangssprachlich werden Flugzeuge mitunter auch Flieger genannt, der Begriff kann aber auch den Piloten bezeichnen."
- Das Wort 'Synonym' kann ich da nirgends lesen. Und auch nicht den Anspruch, dass das Wort 'Flugzeug' bei jedem Auftreten, auch als Wortteil, mit 'Flieger' ersetzbar sei.
Bitte nichts in den Satz reininterpretieren, was einfach nicht dasteht. - Wenn ihr aber unbedingt spitzfindig sein wollt, dann wünsche ich
- konkrete Kritik zu genau diesem Satz, was daran falsch oder unbelegt sein soll.
- sofern möglich konkrete Vorschläge, was stattdessen ausgesagt werden sollte.
- Ansonsten empfinde ich das Thema soweit als erledigt.
- --arilou (Diskussion) 09:53, 5. Jul. 2018 (CEST)
- Runter von der Palme, die Kritik an „Synonym“ bezieht sich auf den Titel dieses Diskussionsabschnittes. Es geht um ein generelles Thema, daran ist nichts spitzfindig. Grundsätzlich gebe ich User:GiordanoBruno recht darin, dass WP kein Wörterbuch ist und daher nicht sämtliche Bezeichnungen eines Begriffes auflisten muss, es muss nur für jedermann verständlich sein, worum es geht. Alternative Bezeichnungen erschlägt wikt:Flugzeug doch gut genug. In diesem Fall steht schon auf der erwähnten BKS, dass „Flieger“ umgangssprachlich für „Flugzeug“ gebraucht wird, dass muss dann im Hauptartikel wirklich nicht noch mal kommen. Eine solche Notwendigkeit sähe ich nur dann, wenn die Bezeichnung „Flugzeug“ nicht überall die Standardbezeichnung wäre (deshalb muss beispielsweise im Artikel Junge auch der Bube vorkommen, der im süddeutschen Raum üblicher und vertrauter klingt). Aber saloppe Alternativbezeichnungen mit nicht einmal kongruentem Bedeutungsraum (Beispiele habe ich genannt)? Warum ist im Artikel Lehrer auch keine Rede von der Bezeichnung Pauker? Warum in Auto keine Rede von der Bezeichnung Karre? Warum in Pilsner Bier keine Rede von der Bezeichnung Pilsken? Das sind Wörterbuchthemen, die nicht unbedingt im Projektrahmen einer Enzyklopädie stehen. --Kreuzschnabel 11:09, 5. Jul. 2018 (CEST)
- Wenn es denn schon drinbleiben soll, muss wenigstens folgender Fehler korrigiert werden: "der Begriff kann aber auch den Piloten bezeichnen." Er "kann nicht aber auch", sondern er "bezeichnet sprachlich den Piloten", denn das ist der (korrekte) Regelfall. Jemand, der mal schiffen geht, ist auch nicht immer ein Schiffer ... --Uli Elch (Diskussion) 08:13, 21. Jul. 2018 (CEST)
- "Pilot" ist, laut Duden, die Erstbedeutung, richtig. Diese wird auch nicht als "umgangssprachlich" bezeichnet.
- "Flieger" -> Flugzeug wird erst später genannt, sowie als "umgangssprachlich".
- Ich versuch' mal, das umzuformulieren.
- --arilou (Diskussion) 12:00, 23. Jul. 2018 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: arilou (Diskussion) 13:05, 4. Dez. 2018 (CET)
weitere Klassifizierungen
es fehlt die Einteilung nach "Gewichtsklassen" (nicht signierter Beitrag von 129.247.247.240 (Diskussion) 17:42, 14. Sep. 2016 (CEST))
V 1 und Lichterführung.
Ich suche in diesem Artikel vergeblich die Antworten auf zwei Fragen :
(1) In Filmen hört man häufig, dass der Copilot dem Pilot beim Start mitteilt : "V 1" oder "V 1 erreicht". Was ist damit gemeint ?
(2) Nachts ist die Lichter-Führung von Passagier-Flugzeugen unterschiedlich. Manchmal blitzt "unterm Bauch" ein weisses Licht, mal ein rotes. Warum mal so und mal so ?
<kreuz des südens. 150810.> (nicht signierter Beitrag von 85.180.135.242 (Diskussion) 11:32, 10. Aug. 2015 (CEST))
- Start_(Luftfahrt)#Ablauf_im_Cockpit
- Positionslicht#Weitere_Lichter_bei_Luftfahrzeugen --Felix frag
- "V1" bedeutet, dass der Start ab diesem Punkt nicht mehr abgebrochen werden kann. Die Geschwindigkeit ist ab jetzt so hoch, dass das Flugzeug bis zum Ende der Startbahn nicht mehr zu stehen kommen würde. --77.20.212.62 04:31, 22. Feb. 2018 (CET)
- Natürlich kann der Start noch immer abgebrochen werden. Nur eben nicht mehr ohne Ausfahrt ins Gelände.
- Bei mehrmotorigen Flugzeugen und kleinen technischen Problemen bis maximal Ausfall eines Triebwerks gilt es als sicherer, dennoch zu starten, als abzubrechen, und dementsprechend ist das Starten dann vorgeschrieben.
- Bei größeren Problemen bricht man (vmtl. zwangsweise) auch bei > V1 ab - dann geht's eben in die Pampa.
- --arilou (Diskussion) 12:38, 19. Mär. 2018 (CET)
Englische Bezeichnungen
Zu diesem Edit: Wird es für den deutschen Artikel allgemein als sinnvoll befunden, die englischen Bezeichnungen für Ruder, Trimmflächen und Störklappen in Klammern einzufügen, oder sollten wir das der en-Seite überlassen? --Kreuzschnabel 18:11, 5. Mär. 2020 (CET)
- Wenn hier schon u.a. etliche Piloten diskutieren, dann darf ich als solcher auch mal meinen Hut (eher Mütze) hineinwerfen. Die englischen Ausdrücke sind kein Novum im Artikel, siehe z.B. Flugzeug#Fluggeschwindigkeit und Flugenveloppe oder schon den Einleitungssatz direkt vor den strittigen Neuerungen ("engl. Flight Control System (FCS)"). Ebenso gibt es unvermeidliche Anglizismen, z.B. weiter unten Flaperon usw.
- Wir sollten nun allerdings nicht krampfhaft im ganzen Artikel die entsprechenden englischen Ausdrücke einfügen.
- Bei den hier strittigen 5 Ruderbezeichnungen halte ich es aber als basics für sinnvoll, die neu eingefügten Übersetzungen beizubehalten, wie auch für eventuelle andere, aber wirklich auch grundlegende Begriffe. Wir müssen keine Sachen wie "Gemischtbauweise" oder "Segelflugzeug" übersetzen. Hier wird sich zwangsläufig wohl eine Mischung aus Fingerspitzengefühl und Geschmackssachen durchsetzen und eventuell von Fall zu Fall entschieden werden müssen, wenn es überhand nimmt. --Uli Elch (Diskussion) 18:49, 5. Mär. 2020 (CET)
- Ich würde die engl. Bezeichnung vermeiden, wenn es eine gebräuchliche deutsche gibt. Auch dann, wenn auch die engl. gebräuchlich ist - Aufgabe des WP-Artikels "Flugzeug" ist dem (Laien-)Leser zu erklären, was ein Flugzeug ist, aber nicht, ihm einen bestimmten Fachjargon beizubringen. Ein verständlicher, gebräuchlicher deutscher Begriff ist daher einem fremdsprachigen vorzuziehen.
- Für das Verständnis, wozu eine Störklappe da ist und wie sie funktioniert, ist ihre engl. Bezeichnung gänzlich unerheblich, und es genügt vollkommen, wenn die engl. Bezeichnung im Detailartikel zur Störklappe dann genannt wird.
- --arilou (Diskussion) 12:39, 19. Jan. 2021 (CET)
- Da sich in den Medien, vor allem auch im Internet, mehr und mehr (unnötige) Anglizismen durchsetzen, plädiere ich für die Beibehaltung der Fachausdrücke bzw. - mit Fingerspitzengefühl - deren Einfügung. Beispiele für solche sind Black box, Airline, Gate, Boarding, takeoff, um aus der Luftfahrt allgemein zu zitieren. Da etliche Leser auch fremdsprachige Medien nutzen, meist englischsprachige, ist das Vorhandensein von Fachausdrücken in unserer WP zunehmend sinnvoll. Dies sollte gelten, obwohl ich persönlich mich über die wachsende Missachtung des "OMA"-Prinzips in Funk- und Printmedien ärgere.
- Dass ein "verständlicher, gebräuchlicher deutscher Begriff" bei Vorhandensein dem englischen vorzuziehen ist, halte ich für unstrittig. Dies schließt aber nicht aus, dass der englische als Ergänzung statthaft ist. --Uli Elch (Diskussion) 12:52, 19. Jan. 2021 (CET)