Diskussion:From the River to the Sea/Archiv/2023

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Monaten von Khatschaturjan in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Herkunft, Bedeutung und Verwendung

Was sind die "historischen Gebiete", auf die sich die PLO bei Gründung bezog? Der Text bricht im ersten Absatz unvermittelt ab. Dies ist für den Leser unschön sollte möglichst ergänzt werden: "Die Terrororganisation Hamas hat als Grundlage" - was? --Ktiv (Diskussion) 18:43, 4. Nov. 2023 (CET)

Danke für den Hinweis, da hatte ich eine Formulierung versehentlich begonnen, sie aber ganz anders weiter unten eingefügt. Die historischen Gebiete habe ich entfernt. --Zartesbitter (Diskussion) 19:28, 4. Nov. 2023 (CET)
Laut der englischsprachigen Wikipedia ist der Ursprung des Slogans deutlich älter. Vielleicht sollte man hier im Sinne eines neutralen Standpunktes auch auf frühere Verwendungen hinweisen? --149.154.233.72 19:12, 4. Mai 2024 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --FrancisMortain (Diskussion) 13:51, 10. Jun. 2024 (CEST)

Arabisch

Gibt es auch eine arabische Version der Parole? --ChickSR (Diskussion) 07:45, 5. Nov. 2023 (CET)

Ja: من النهر إلى البحر
Gruß--Werner, Deutschland (Diskussion) 17:37, 5. Nov. 2023 (CET)
Ich habe das jetzt mal eingearbeitet. Gruß--Werner, Deutschland (Diskussion) 19:26, 5. Nov. 2023 (CET)
Kann man das vielleicht auch transliterieren in der gebräuchlichsten Form? --ChickSR (Diskussion) 09:39, 17. Mai 2024 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --FrancisMortain (Diskussion) 13:51, 10. Jun. 2024 (CEST)

Palsetine from Sea to Rever

Welche Zusatzinformationen liefert das heute eingepflegte Bild, außer dass die Hamas kein Englisch kann? Ich kann keine entdecken und halte das Bild daher für überflüssig. --Φ (Diskussion) 19:38, 9. Nov. 2023 (CET)

Halte ich auch für redundant, das erste Bild des Artikels zeigt ja bereits den Slogan. Auf der anderen Seite gibt es folgenden Mehrwert: a) Hamas-Wahlplakat, b) in der Westbank. Gruß--Werner, Deutschland (Diskussion) 19:01, 11. Nov. 2023 (CET)
Illustriert, dass die Hamas diesen Slogan im Wahlkampf verwendet hat und dafür gewählt wurde, und nicht nur Demonstranten auf Pappe. M.E. eine Mehrinformation. --ChickSR (Diskussion) 22:04, 12. Nov. 2023 (CET)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --FrancisMortain (Diskussion) 13:51, 10. Jun. 2024 (CEST)

Lemma

In den anderen Sprachversionen wird auch die verkürzte Form gewählt, "From the River to the sea", würde ich so beibehalten, zahlreiche Medien verwenden ebenfalls oft die verkürzte Form. Viele Grüße --Zartesbitter (Diskussion) 09:24, 4. Nov. 2023 (CET)

+1 --ChickSR (Diskussion) 11:24, 4. Nov. 2023 (CET)
+1 --Ktiv (Diskussion) 18:34, 4. Nov. 2023 (CET)
Danke für den Vorschlag. Ich habe ihn nun umgesetzt! Gruß--Werner, Deutschland (Diskussion) 22:00, 4. Nov. 2023 (CET)

Wozu die Großschreibung von River und Sea? --Nuuk 11:10, 30. Mai 2024 (CEST)

Englische Orthografie. --Khatschaturjan (Diskussion) 20:53, 11. Jun. 2024 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --FrancisMortain (Diskussion) 13:51, 10. Jun. 2024 (CEST)