Diskussion:Gabriele Evertz

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Pauls erster Enkel in Abschnitt Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Gabriele Evertz“ wurde im April 2018 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 29.05.2018; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Übersetzung

[Quelltext bearbeiten]

"not make the color the burden of a symbolic meaning." Könnte man das auch anders, als es aktuell dasteht, übersetzen, etwa im Sinne von "der Farbe nicht die Last einer symbolischen Bedeutung aufzuladen" ? Diese Bedeutung liegt ja deutlich näher, es geht der Künstlerin ja um die "reine Farbe", die eben keine Geschichte erzählen, sondern für sich wirken soll. --Pauls erster Enkel (Diskussion) 11:12, 29. Mai 2018 (CEST)Beantworten