Diskussion:Gender Reveal Party
Der Artikel „Gender Reveal Party“ wurde im Juli 2020 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?“ vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 2.08.2020; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels. |
Begriff Baby
[Quelltext bearbeiten]Der Begriff Baby für einen noch ungeborenen Menschen ist soweit ich weiß falsch. Weil ich jetzt aber schon nicht mal wüsste, ob es dann Fötus oder Embryo wäre, kann ich das auch nicht überarbeiten. Aber es sollte nach Möglichkeit von jemanden überarbeitet werden, der da Bescheid weiß. Außer natürlich, es ist doch korrekt. --CaroFraTyskland (Diskussion) 16:45, 7. Jul. 2020 (CEST)
- Ja, streng genommen hast du Recht. Aber kein Mensch sagt „Wir bekommen einen Fötus“, sondern „Wir bekommen ein Baby“. Aber in den Sätzen, wo es um die medizinische Bestimmung des Geschlechts geht, können wir ja Fötus schreiben. --Siesta (Diskussion) 17:01, 7. Jul. 2020 (CEST)
- Ja, um diese Stelle ging es mir auch. --CaroFraTyskland (Diskussion) 18:34, 7. Jul. 2020 (CEST)
"Das Magazin Medium schlug in einem Artikel daher die Begriffe „genital reveal party“ oder „sex reveal party“ vor."
[Quelltext bearbeiten]"Das Magazin Medium" hat hier gar nix vorgeschlagen, weil es gar nicht existiert, bzw. weil Medium eher ein Bloghost denn ein "Magazin" ist, jedenfalls hat Medium gar keine Redaktion und daher auch keine redaktionelle Linie, für die eine *Medium-Redaktion einstünde. Für den Vorschlag mit der sex/genital reveal party - der mir ja durchaus nachvollziehbar und sogar zwingend erscheint, so man als werdende*r Elte*r (whatever...) tatsächlich anstreben sollte, die Terminologie des Genderkrams konsistent anzuwenden - zeichnet mithin einzig und allein Darcy Reeder verantwortlich, die mir indes ein eher kleines Licht im Diskurs zu sein scheint, da finden sich doch sicher andere. --2A01:C23:6427:CC00:F623:E890:A0F1:5834 00:41, 2. Aug. 2020 (CEST)
- Von allem anderen abgesehen, halte ich die Idee einer genital reveal party nicht nur für die Vielzahl denkbarer Geschlechter heutzutage besonders geeignet, sondern auch für die noch zahlreicheren Spielarten von Sexualität, vor allem weil eine sonst marginalisierte und mit Strafe bedrohte Spielart hier geradezu herausgefordert wird. --2A02:908:2D12:8BC0:BCEA:5CFB:7199:A1B 00:52, 2. Aug. 2020 (CEST)
- Das spielt aber keine Rolle, wenn das Ding (warum auch immer) Exhibitionisten-Party hieße, dann müsste es bei uns auch so heißen. Auch wenn es um mehr oder weniger sichtbare Geschlechtsteile bei Ungeborenen geht (möchte ehrlich gesagt wissen, wie hoch die Fehlerquote dabei ist. Meine Tochter war auch über Monate angeblich ein Junge, uns ziemlich egal, aber wenn einer eine Party für 1000$ schmeißt und dann für das falsche Geschlecht... au weia), wichtig ist nur wie "man" das nennt, nicht was sinnvoll wäre. Flossenträger 19:34, 2. Aug. 2020 (CEST)
Und wo?
[Quelltext bearbeiten]Wird das Ganze nun ausschließlich in den USA begangen oder auch in DACH? Aus dem Artikel wird nicht klar, welche Verbreitung dieses "Phänomen" hat. --✍ Janwo Disk./Mail 10:37, 2. Aug. 2020 (CEST)
- ich sehe dies als Geschäftsmodell (oder „Luxus“phänomen) an, hierorts gibt es ähnliches zB Scheidungsfeier. Wer´s mag ;-) lG --Hannes 24 (Diskussion) 10:41, 2. Aug. 2020 (CEST)
Monster
[Quelltext bearbeiten]"Die Bloggerin Jenna Karvunidis kritisierte 2019 das von ihr mitgeprägte Konzept und sagte, sie habe „ein Monster erschaffen“."
Die korrekte Übersetzung von "She created a monster" wäre "Das ist ihr aus dem Ruder gelaufen".
Die falsche Formulierung mit dem Monster gibt es in der deutschen Sprache erst, seitdem irgendwelche Journalisten/Blogger einfach 1:1 übersetzt haben. 2001:16B8:3150:2B00:E079:7D72:F6C9:A0F 13:05, 2. Aug. 2020 (CEST)
- Sie meinen, wie in dem geflügelten deutsch-spanischen Wort, wonach der Schlaf der Vernunft Ruder gebiert? Im Ernst: Es gibt ja viele Anlässe, sich über lineare Übersetzungen zu mokieren, ob das hier der beste Beispielsfall ist, möchte ich aber einmal bezweifeln. --2A02:908:F17:B1E0:713E:F729:6B4:9CEE 16:54, 2. Aug. 2020 (CEST)
- Ich wüsste nicht, was an dem Änderungsvorschlag falsch sein sollte. --Thorbjoern (Diskussion) 16:20, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Vorrangig sollte es nicht darum gehen, ob "aus dem Ruder gelaufen" falsch ist, sondern ob "Ich habe ein Monster erschaffen im Deutschen falsch ist. --Blobstar (Diskussion) 19:53, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Meiner Meinung nach ist das nicht verkehrt, sondern eine geläufige Phrase. Dürfte wohl auf Frankenstein zurück gehen, oder? Aber mir ist es total gleich, „aus dem Ruder gelaufen“ „ein Monster erschaffen“ das ist doch „gehupft wie gesprungen“. Schönen Abend, --Siesta (Diskussion) 20:00, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Vorrangig sollte es nicht darum gehen, ob "aus dem Ruder gelaufen" falsch ist, sondern ob "Ich habe ein Monster erschaffen im Deutschen falsch ist. --Blobstar (Diskussion) 19:53, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Ich wüsste nicht, was an dem Änderungsvorschlag falsch sein sollte. --Thorbjoern (Diskussion) 16:20, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Sie meinen, wie in dem geflügelten deutsch-spanischen Wort, wonach der Schlaf der Vernunft Ruder gebiert? Im Ernst: Es gibt ja viele Anlässe, sich über lineare Übersetzungen zu mokieren, ob das hier der beste Beispielsfall ist, möchte ich aber einmal bezweifeln. --2A02:908:F17:B1E0:713E:F729:6B4:9CEE 16:54, 2. Aug. 2020 (CEST)
BS-Geschubse
[Quelltext bearbeiten]Ich finde auf der Diskseite gar keine konkreten Anhaltspunkte für Verbesserungen. Wo soll denn überhaupt angesetzt werden? MfG, --Brodkey65|...„Am Ende muß Glück sein.“ 16:09, 2. Aug. 2020 (CEST)
- Ich hab den Baustein jetzt rausgenommen. Der Bearbeitungskommentar beim Reinsetzen ist unzutreffend: Auf der Disk. werden verschiedene Detailfragen besprochen, wie es ganz normal ist. Ein grundsätzliches Infragestellen sehe ich dort nicht. Die Userin, die den Baustein gesetzt hat, kommt in der Versionsgeschichte der Disk nicht vor. Um einen HS-Artikel mit Baustein zu belassen, ist mir das zu dünn. eryakaas • D 07:28, 3. Aug. 2020 (CEST)
„Geschlechtsenthüllungsfeier“
[Quelltext bearbeiten]Ich halte die Übersetzung Geschlechtsenthüllungsfeier für unglücklich. Enthüllt (diesbezüglicher Text auf der Begriffsklärungsseite Enthüllung, ganz im Sinne meiner Einlassung: „Enthüllung (Zeremonie), Entschleierung eines Gegenstandes durch Entfernung bedeckender Materialien“) werden Gegenstände wie Gedenk- und Informationstafeln, Firmenlogos, Werke der bildenden Kunst (insbesondere Plastiken und Skulpturen), aber auch Konsum- und Investitionsgüter wie Kraftfahrzeuge auf Messen und Präsentationen. Ich würde daher einen Begriff wie Geschlechtsbekanntgabefeier bevorzugen (der selbstverständlich nicht weniger sperrig ist). Gruß --85.22.20.117 19:34, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Natürlich ist der übersetzte Begriff grottig, was aber daran liegt, dass das Original schon auf dämlichste Art reißerisch ist. Es ist ja keine Announcement, sondern nun mal eine Reveal Party. --Geist, der stets verneint (quatschen?|Fauler Sack?) 19:38, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Die Übersetzung der IP halte ich für die bessere. LG, --NiTen (Discworld) 19:53, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Danke für die Unterstützung und die Änderung! Gruß --85.22.20.117 21:13, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Einspruch. Das englische Verb to reveal bedeutet enthüllen, aufdecken, offenbaren, zeigen, preisgeben. Es bedeutet nicht: bekannt geben. Ihr könnt euch hier nicht eine Übersetzung zurecht zimmern, nur weil euch ein Wort nicht gefällt. --Siesta (Diskussion) 01:12, 4. Aug. 2020 (CEST)
- Die Anmerkung der IP zur genauen Wortbedeutung von „enthüllen“ ist meines Erachtens korrekt. Du schreibst es ja selbst „to reveal“ = „preisgeben“, was man inhaltlich durchaus auch mit „bekanntgeben“ übersetzen darf. Insbesondere wenn es um die Bekanntgabe des Geschlechts eines Kindes geht, ist das die übliche Formulierung. LG, --NiTen (Discworld) 01:51, 4. Aug. 2020 (CEST)
- "Bekanntgeben" assoziiert, dass der Ausrichter der Veranstaltung etwas bekanntgibt. Das ist meistens nicht der Fall. "To reveal" wird meistens in Verbindung mit Informationen oder Identitäten ("Ich bin dein Vater, Luke.") benutzt. Was gar nicht geht, ist, das "etwa" zu streichen und damit vorzugaukeln, es handele sich um eine offizielle Übersetzung. Was wir in diesem Diskussionsabschnitt betreiben, ist Theoriefindung, das muss dargestellt werden. Ich hatte mir bei der ursprünglichen Formulierung schon was gedacht. Viele Grüße, Grueslayer 04:58, 4. Aug. 2020 (CEST)
- Das ist der ganze Sinn dieser Veranstaltungen. Die Ausrichter möchten etwas „bekannt geben“, was vorher niemand „bekannt war“. Und natürlich ist das keine TF. Übrigens kann man fast jeden englischen Begriff mit mehreren deutschen Wörtern übersetzen. Allein in diesem Diskussionsabschnitt wurden mehrere korrekte deutsche Entsprechungen angeboten, die alle - je nach Kontext - akzeptabel sind. Sowas wie eine „offizielle“ Übersetzung gibt es nicht und deswegen ist das „etwa“ auch verzichtbar. Mir ist das aber mittlerweile zu mühsam. Ich nehme eure Einwände zur Kenntnis und habe zur „durchdachten“ Version revertiert. LG, --NiTen (Discworld) 08:26, 4. Aug. 2020 (CEST)
- "Bekanntgeben" assoziiert, dass der Ausrichter der Veranstaltung etwas bekanntgibt. Das ist meistens nicht der Fall. "To reveal" wird meistens in Verbindung mit Informationen oder Identitäten ("Ich bin dein Vater, Luke.") benutzt. Was gar nicht geht, ist, das "etwa" zu streichen und damit vorzugaukeln, es handele sich um eine offizielle Übersetzung. Was wir in diesem Diskussionsabschnitt betreiben, ist Theoriefindung, das muss dargestellt werden. Ich hatte mir bei der ursprünglichen Formulierung schon was gedacht. Viele Grüße, Grueslayer 04:58, 4. Aug. 2020 (CEST)
- Die Anmerkung der IP zur genauen Wortbedeutung von „enthüllen“ ist meines Erachtens korrekt. Du schreibst es ja selbst „to reveal“ = „preisgeben“, was man inhaltlich durchaus auch mit „bekanntgeben“ übersetzen darf. Insbesondere wenn es um die Bekanntgabe des Geschlechts eines Kindes geht, ist das die übliche Formulierung. LG, --NiTen (Discworld) 01:51, 4. Aug. 2020 (CEST)
- Einspruch. Das englische Verb to reveal bedeutet enthüllen, aufdecken, offenbaren, zeigen, preisgeben. Es bedeutet nicht: bekannt geben. Ihr könnt euch hier nicht eine Übersetzung zurecht zimmern, nur weil euch ein Wort nicht gefällt. --Siesta (Diskussion) 01:12, 4. Aug. 2020 (CEST)
- Danke für die Unterstützung und die Änderung! Gruß --85.22.20.117 21:13, 3. Aug. 2020 (CEST)
- Die Übersetzung der IP halte ich für die bessere. LG, --NiTen (Discworld) 19:53, 3. Aug. 2020 (CEST)
Kritik
[Quelltext bearbeiten]Ein Artikel in der New York Times ist also schon der erwähnenswerte Grund, solche Veranstaltungen in Frage zu stellen? Und Transgender-Gäste könnten sich marginalisiert fühlen? Die werden doch schon ganz regulär marginalisiert, einfach durch ihren verschwindend kleinen Prozentsatz an der Gesamtbevölkerung. Man könnte als Kritik eher anbringen, ob es denn unbedingt noch einen vermeidbaren Grund dafür gibt, solche Parties abzuhalten, die - ähnlich Halloween und Valentinstag - ja doch nur dem Kommerz dienen. Dem Ungeborenen kann's zum Zeitpunkt egal sein. Und wenn sich einer später dafür entscheidet, als anders durchs Leben zu laufen, dann wird er oder sie oder wasweisich sich nicht davon abbringen lassen, weil mal Monate vor seiner Geburt rosa oder blaue Kuchenfüllungen auf den Papptellern verschmiert wurden. Schließlich werden auch heute noch jede Menge Leute getauft, die später aus der Kirche austreten ohne sich Gedanken über ihr Taufkleid zu machen. Schon der Artikel ist eine Vergeudung von Speicherplatz - die Diskussion dazu vergeudet noch mehr.--2.204.123.239 12:23, 10. Aug. 2020 (CEST)
Hallo,
hier wird nur das Ereignis "Gender Reveal Party" beschrieben, sachlich, ohne weiteren Kommentar - einfach, weil es diese Feier/Anlass/Event gibt.
Natürlich werden Feiern und Feste für alles und jedes erfunden - auch für jeden für manche Menschen bedeutungslosen Anlass.
Mit freundlichen Grüßen
--2003:F1:1718:C639:B4F5:ADB:40E6:DB0 19:19, 22. Okt. 2020 (CEST)
- Transgeschlechtliche und nicht-binäre Menschen machen wahrscheinlich gerade keinen „verschwindend kleinen“ (ohnehin sehr subjektiv, diese Einschätzung) Prozentsatz der Gesamtbevölkerung aus, und werden tatsächlich marginalisiert, anders als z. B. Milliardäre, deren Anteil an der Bevölkerung noch viel kleiner ist. Die Marginalisierung dieser Menschen kann man u. a. gerade daran ablesen, daß ihr Anteil möglichst kleingeredet und künstlich gedrückt wird, während der Prozentsatz derjenigen, die sich zu ihrem unerwarteten Geschlecht bekennen, über Jahrzehnte konstant gestiegen ist. Vor wenigen Jahrzehnten glaubte man auch, mindestens 99% der Bevölkerung sei heterosexuell, noch etwas früher, über 99% seien Rechtshänder, aber inzwischen wissen wir es besser (noch heute ist der scheinbare Anteil der Linkshänder unter alten Menschen deutlich niedriger). --Florian Blaschke (Diskussion) 18:27, 24. Jul. 2021 (CEST)
Was soll das?
[Quelltext bearbeiten]Wer entscheidet hier, ob mein Diskussionsbeitrag sinnvoll ist, wenn ich frage, ob man für so einen Quatsch einen Wikipedia-Artikel braucht? Keine Diskussion darüber erlaubt oder einfach nur Selbstherrlichkeit? 2A01:598:99B1:57F5:D99D:B00F:5CE8:BB81 19:12, 27. Sep. 2023 (CEST)
- Mit einem Blick in die Versionshistorie dieser Seite ist auch für mich als völlig unbeteiligte Person leicht ersichtlich, dass dein/Ihr voriger Diskussionsbeitrag kein "Diskussions"beitrag war, sondern eher eine unkonstruktive Meinungsäußerung. Mit einer knappen Begründung, wieso der hier diskutierte Artikel nicht notwendig in der deutschsprachigen Wiki sei, wäre der Beitrag sicherlich nicht entfernt worden. --Stinkebrot (Diskussion) 19:18, 27. Sep. 2023 (CEST)