Diskussion:Goodbye, Columbus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Tagen von Magiers in Abschnitt N-Wort
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Goodbye, Columbus“ wurde im Februar 2014 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 17.03.2014; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

N-Wort

[Quelltext bearbeiten]

Dieses Wort wird im Text recht oft benutzt. Warum? Steht es auch im Original? Wessen Rassismus drückt sich hier aus? --2A02:8109:9E1A:2D00:F161:EBE5:2411:662B 15:34, 27. Okt. 2024 (CET)Beantworten

[1]. Es ist ein Buch aus den 1950ern, und für Political Corectness bist Du bei Philip Roth sowieso an der falschen Stelle, siehe Philip Roth#Verspieltheit und Ernsthaftigkeit: „to affront and affront and affront til there was no one on earth unaffronted.“ --Magiers (Diskussion) 19:01, 27. Okt. 2024 (CET)Beantworten
Hm? Das N-Wort, also nigger, erscheint im Text doch überhaupt gar nicht, nicht ein einziges Mal. Das Wort, das der Fragesteller vermutlich meint, ist negro, und das war nun mal, wie auch Wikipedia weiß, to the late 1960s […] considered to be the proper English-language term for people of black African origin, und seine übliche Übersetzung war und ist nunmal ist nur deutsch Neger, das hierzulande etwa bis zur gleichen Zeit durchaus nicht nur in herabsetzender Absicht gebraucht wurde.

--2A02:3032:9:888F:5027:2BFF:FE95:E778 10:15, 28. Okt. 2024 (CET)Beantworten

PS: Auf einen problematischen Umgang mit dem "N-Wort" habe ich neulich auf Diskussion:Jugend ohne Gott hingewiesen. Discuss. --2A02:3032:9:888F:5027:2BFF:FE95:E778 10:56, 28. Okt. 2024 (CET)Beantworten
Die Übersetzung von Herta Haas ist ja tatsächlich noch die zeitgenössische von 1962. Wurde bei der Neuausgabe nicht auch eine neue Übersetzung angekündigt? Wobei ich es selbst dann merkwürdig gefunden hätte, Roths bewusst uangepasste Sprache anzupassen. Eine kurze Stichprobe zeigt, auch bei neueren Werken wie Mein Leben als Sohn, Mein Mann, der Kommunist, Der menschliche Makel (Roman), Verschwörung gegen Amerika, Empörung (Roman): Überall heißt es im Text "Neger". So reden Roths Figuren halt. Und tragen wie im Menschlichen Makel ja auch die Konsequenzen dafür - und bleiben trotzdem unangepasst. --Magiers (Diskussion) 13:15, 28. Okt. 2024 (CET)Beantworten