Diskussion:Hanna
hebräischer Ursprung
[Quelltext bearbeiten]Ich habe auch hier auf den hebräischen Ursprung des Namens hingewiesen, da die Schreibweise in der deutschen Bibel Hanna lautet. --Fontane44 16:32, 16. Dez 2005 (CET)
- Ich hab hier vor mir liegen: Langenscheidts Taschenwörterbuch "Hebräisch", Ausgb. 1992 - Unter Gnade findet sich kein Chana. Umgekehrt findet sich unter Chana die Übersetzung Genuss, Vergnügen. (ich weiss leider nicht wie man hier häbräisch schreibt, sonst hätte ich die schreibweise angegeben.) Zusätzlich findet sich auf diversen Vornamenslisten als Bedeutung für "Hannah" hebr. Anmut....
- Ist ein Altphilologe anwesend der uns helfen kann? Jay-bee 17:41, 15. Aug 2006 (CEST)
männliche Namensträger
[Quelltext bearbeiten]Es gibt auch Männer, die den Namen tragen. Mir fällt da spontan Roland Hanna ein, und dann gibt es da noch William Hanna. Bitte mal ergänzen (und die weibliche Überschrift ins generische Maskulinum ändern (bitte keine feministische Schreibweise)). 77.64.173.54 18:47, 24. Jul. 2009 (CEST)
- Die sind hier: Hanna (Begriffsklärung). --Seewolf 18:59, 24. Jul. 2009 (CEST)
weibliche Namensträgerin
[Quelltext bearbeiten]- Hanaa El-Idrissi (* 1987), libanesische Sängerin
bitte ergänzen (nicht signierter Beitrag von 92.228.24.225 (Diskussion) 13:58, 23. Jun. 2010 (CEST))
- Die Bitte kann nicht erfüllt werden:
- rote Wikilinks sprechen eindeutig gegen die Relevanz einer Person
- bitte belegen, dass Hanaa überhaupt mit Hanna zusammenhängt
- Gruß --Arjeh 13:42, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Das rote Wikilinks gegen die Relevanz sprechen, trifft nicht zu. Richtig ist hingegegen der zweite Punkt, es ist zweifelhaft, ob der Name in diese BKS gehört. Grüße, --NiTen (Discworld) 13:46, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Deine Einschätzung zu roten Links führt dazu, dass fast jede lebende „Hanna(h)“ hier in die Liste der bekannten Personen aufgenommen werden könnte. Na, dann hoffe ich mal, dass Du auch regelmäßig hier aufräumen kommst (;-)) nachdem Du zu jeder Person eine ausführliche Diskussion geführt hast. Viel Spaß dabei! --Arjeh 13:45, 26. Jun. 2010 (CEST)
- Das funktioniert auch ohne ellenlange Diskussionen ganz gut, wie man auf dutzenden anderen Seiten sehen kann. Im Übrigen habe ich die Seite auf meiner Beobachtungsliste und schau hier tatsächlich ab und an mal rein. --NiTen (Discworld) 13:56, 26. Jun. 2010 (CEST)
Also: Die gute Dame hat schon ein Eintrag in der Wikipedia, zumindest im arabisch Raum. Ihre Persöhnlichkeit beschränkt sich nicht auf eine bestimmte Nation sondern wie gesagt sie ist gänig im arabischen Raum. Hanaa ist eine weitere variante von Hana. http://www.behindthename.com/name/hanaa Danke Deutschland für diese Schikane. Mann wäre auch in Suchmaschinen wie Google fündig geworden. <Nur weil es den ein oder andern nicht schmeckt, ist es kein Grund zur Zensur. Es war von der großen Allgemeinheit die Rede und mit diesem Verhalten zeigt ihr auch, dass ich das nicht zur Unrecht sagte. Danke Deutschland. Wir lieben Euch. (nicht signierter Beitrag von 78.52.218.75 (Diskussion) 23:08, 1. Jul 2010 (CEST)) (Discworld) 13:56, 26. Jun. 2010 (CEST)
Was soll diese ständige Provokation, es erfüllt die zwei oben gennante Anforderung. (nicht signierter Beitrag von 78.51.79.162 (Diskussion) 17:45, 3. Jul 2010 (CEST))
Hanna, Hana, Hanaa
[Quelltext bearbeiten]Dieser Artikel behandelt verschiedene Schreibweisen nur mit Bezug auf die hebräische/europäische Herkunft. Die Form Hanaa (Vorderasien) wird nicht erwähnt, die japanische Form Hana mit der Bedeutung "Blume" auch nicht. Entweder wir behandeln alle Formen und Herkünfte in einem Artikel, oder zumindest Hana muss auf eine Begriffsklärung verweisen. Vorschläge? --Käptn Weltall 12:18, 23. Aug. 2010 (CEST)
- Falls es sich um unterschiedliche Namen handelt, die keine gemeinsame Wurzel haben, müssen mehrere Artikel her. Dies ist zwingend geboten für das japanische Hana, was offenbar nichts mit dem hebr. Namen zu tun hat. Ich bezweifle auch (s.o.), dass das vorderasiatischen Hanaa mit der hebr. Hanna zusammenhängt (dies deshalb, weil in den arabischen/hebräischen Konsonantenschriften ein aa auf jeden Fall einen - stimmlosen - zusätzlichen Konsonanten zwischen den beiden 'a's voraussetzt. Das ist aber nicht mehr als eine Vermutung). Ich würde also den Vorschlag unterstützen, die verschiedenen weiblichen Vornamen auf der BKL Hanna auszudifferenzieren. Man sollte aber neben Hanna keine BKL Hana einrichten, sondern die weiblichen Vornamen dort unter einem Abschnitt Han(n)a zusammenfassen. Grüße --Arjeh 18:03, 23. Aug. 2010 (CEST)
- Eine BKL Hanna erscheint mir nicht sinvoll, da das Lemma eindeutig ist, im Gegensatz zu Hana. Mein Vorschlag wäre dann BKL Hana mit Verweisen zu Hanna (uU sogar zusammengelegt mit Johanna) und "Hana (jap. Vorname)" mit "siehe auch"-Abschnitt für den (noch zu schreibenden) Artikel Hanaa -- Käptn Weltall 17:49, 24. Aug. 2010 (CEST)
- Eine BKL Hanna existiert ja schon, und zwar zu Recht, denn das Lemma ist keineswegs eindeutig! Die BKL führt neben dem einen Vornamen Hanna noch verschiedene Nachnamensträger und Orte auf. Hana ist auch eine BKL, verweist aber nicht ganz korrekt nur auf den Vornamen Hanna. Ich habe das korrigiert und auch einen Hinweis auf den japanischen Namen eingefügt, obwohl der Artikel noch nicht existiert. Johanna hat zu Recht einen eigenen Artikel, denn so weit ich sehe, handelt es sich dabei um die sekundär entstandene weibliche Form von Johannes. Wenn jemand einen Artikel zu Hana (Japanischer Vorname) oder Hanaa (Arabischer Vorname) schreiben will, kann sie/er das ja tun. Ich würde das System aber jetzt erstmal so lassen, wie es ist. Gruß --Arjeh 11:27, 25. Aug. 2010 (CEST)
summerische Herkunft
[Quelltext bearbeiten]Ich denke, den Abschnitt über die summerische Herkunft sollte man löschen.
Es geht dort um Anna als von Inanna abgeleitete Form. Ein Zusammenhang zu Hanna ist nicht ersichtlich--Andronikos Theophilos (Diskussion) 20:40, 20. Apr. 2022 (CEST)
Zusammenführung mit Hannah
[Quelltext bearbeiten]Ich schlage vor, diesen Artikel mit dem Namensartikel Hannah zusammenzulegen. Die Namen haben dieselbe Herkunft, dieselben Namenstage und stellen in Deutschland lediglich verschiedene Schreibweisen desselben Namens dar.
Gibt es gewichtige Gründe, die dagegensprechen? Sonst überführe ich den Artikel Hannah demnächst in diesen Artikel Hanna.--Andronikos Theophilos (Diskussion) 16:20, 9. Mai 2022 (CEST)
- Hallo Andronikos Theophilos, ich denke, es spricht nichts dagegen:-) Liebe Grüße,--Vergänglichkeit (Diskussion) 18:36, 18. Jul. 2022 (CEST)
- Ich hatte die gleiche Frage auch bei Hannah gestellt, da hat sich ein User aufgrund der Menge an Namensträgern gegen eine Zusammenlegung ausgesprochen, siehe hier. Wie siehst du das? Vielleicht gibt es noch mehr Leute, die sich dazu äußern. --Andronikos Theophilos (Diskussion) 18:49, 18. Jul. 2022 (CEST)