Diskussion:Homo sum, humani nihil a me alienum puto
puto
[Quelltext bearbeiten]Puto heißt: Ich glaube oder ich halte … für. Das fehlt in der umseitigen Übersetzung. Frohes neues, --Φ (Diskussion) 16:45, 31. Dez. 2012 (CET)
Skandierung
[Quelltext bearbeiten]Ich habe die Skandierung wieder eingefügt und dabei die Hebungen nun jeweils mit einem Längenzeichen markiert anstelle von Akzentzeichen, um Missverständnisse betreffend Hebung und Betonung zu vermeiden.
NB: Das Wort "nihil" hat laut Langenscheidt zwar zwei "i", im Vers allerdings ist oft das zweite "i" lang: nĭhīl. Was die Skandierung, so wie ich sie dargestellt habe, betrifft, habe ich noch in einem weiteren Buch nachgesehen (Franz-Joseph Grobauer, Wege und Werte, p. 50), dort sind die Quantitäten auf die gleiche Weise bestimmt: nihīl mit Hebung auf der zweiten Silbe.
Liebe Grüße Roland Scheicher (Diskussion) 12:26, 16. Aug. 2014 (CEST)
- Hm, ja, danke für die Hinweise, dann wird es aber nicht leichter, den Vers zu skandieren. Dann muß das erste Wort homo pyrrhichisch gemessen werden. Und alienum beginnt auf jeden Fall mit einer Doppelkürze, es sei denn, es würde knoblauchsmäßig bedeuten. Spontan lese ich ihn (eingeteilt in senarisch-lockere Jamben)
- hŏmŏ sum! | hūmā|nī nīl | ā m(e) ălĭ|ēnum | pŭtō (also mit Hiatus nach lang gemessenem sum)
- Ich schau aber auch noch mal in die Besonderheiten altlateinischer Metrik, die vielleicht auch hier von der klassischen abweicht.
- Die andere Frage ist aber, warum wir den Vers in diesem Artikel überhaupt skandieren sollten. Welcher WP-Leser wird ihn im Versmaß rezitieren wollen. Und die künstlichen Betonungen sind ohnehin out. Viele Grüße, Laurentianus (Diskussion) 14:37, 17. Aug. 2014 (CEST)
- >>Die andere Frage ist aber, warum wir den Vers in diesem Artikel überhaupt skandieren sollten.
- Gerade weil zuvor der Vers als iambischer Senar (Danke für die Präzisierung!) beschrieben ist, sollte man auch ersichtlich machen, warum das so ist.
- Liebe Grüße aus Wien Roland Scheicher (Diskussion) 19:47, 17. Aug. 2014
- Ich werde die Frage nach der korrekten Skandierung an ein paar Experten weiterleiten. Allerdings ist gerade Urlaubszeit, sodass wir uns mit den Antworten noch etwas gedulden werden müssen. Der Vers ist, so scheint es, nicht ganz einfach. Roland Scheicher (Diskussion)