Diskussion:House of Cards
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Archiv |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Wer gehört zur „Hauptbesetzung“?
[Quelltext bearbeiten]Im Fall der Serie House of Cards ist die Unterscheidung zwischen Hauptdarsteller und Neben- bzw. Gastdarsteller unklarer als in anderen Serien. Die Nennung der Darsteller erfolgt im Intro einer jeden Folge. Eine Einteilung in Starring und Co-Starring existiert nicht. Die Namen und auch die Anzahl der genannten Darsteller variieren von Episode zu Episode, sodass in der allerersten Episode ungefähr 20 Namen genannt werden. Während die etablierten Namen von Spacey, Wright oder Kelly in jeder bzw. fast jeder Folge im Vorspann zu sehen sind, tauchen einige andere Namen nur einmal auf. Der Benutzer Serienfan2010 besteht darauf, dass jeder im Intro erwähnte Darsteller zur Hauptbesetzung der Staffel gehört, in der die Episode angesiedelt ist. Allerdings darf wohl angezweifelt werden, dass zum Beispiel der nur in S01E03 mitwirkende und nebenherlaufende Lance E. Nichols in der Rolle des Gene Clancy zur Hauptbesetzung gehört.
Schon ewig befasse ich mich mit dem Abschnitt Besetzung und Synchronisation und damit, in welcher der angeführten Kategorien die Darsteller aufgeführt werden sollen. Einen Lösungsvorschlag bieten die mit den wichtigsten Charakteren versehenen Pappschuber der DVD- und Blu-ray-Veröffentlichungen. Diese zeichnen meiner Ansicht nach ein ziemlich genaues Bild davon, welche Darsteller und Charaktere eine Erwähnung in der Tabelle verdienen. Jedenfalls genauer als die bisherige Einteilung, die ich nach eigenem Empfinden vorgenommen habe. Die überarbeitete Tabelle findet ihr hier. Meinungen? --F0el0ix (Diskussion) 22:41, 21. Feb. 2016 (CET)
Wenn man die 5. und 6. Staffel anschaut, tauchen doch einige neue, starke Charaktere auf, die wesentlich wichtiger und handlungsentscheidender wirken als so mancher Charakter, der in der Darstellerliste als Nebendarsteller aufgeführt ist, während erstere nicht genannt werden. Es scheint so, als ob die Darstellerliste irgendwann zur dritten oder vierten Staffel erstellt und seitdem nicht mehr aktualisiert wurde. Einige der genannten Figuren erfahren noch eine wichtige weitere Entwicklung, die auch nicht genannt wird. --Bedefdeka (Diskussion) 00:30, 11. Nov. 2019 (CET)
- Der hier angesprochene Punkt betrifft auch die Darstellung des Handlungsablaufs. Diese ist ebenfalls sehr auf die erste Hälfte der Serie fixiert. Sehr späte Entwicklungen wie die in den Staffeln 5 und 6 werden kaum erwähnt. Der Artikel ist somit recht unausgewogen und überbetont den Beginn der Serie gegenüber dem späteren Verlauf. Besteht darüber Konsens? Dann würde ich mich an einer Überarbeitung versuchen. --Wortsportler (Diskussion) 16:34, 24. Sep. 2021 (CEST)
- Sehe ich wie Du und würde mich freuen, wenn du das überarbeiten würdest, @Wortsportler! Grüße --Godihrdt (Diskussion) 13:10, 11. Okt. 2021 (CEST)
Steuervergünstigungen
[Quelltext bearbeiten]Für die erste Staffel wurden Gutschriften in Höhe von 11,6 Millionen US-Dollar erlassen. Die Produktionskosten beliefen sich auf insgesamt 63 Millionen Dollar. Mehr als 1600 Unternehmen und 2200 Bürger aus Maryland waren an den Dreharbeiten involviert. Dies brachte dem Bundesstaat Einnahmen in Höhe von 138 Millionen Dollar ein. Wie kann das sein? Sollte da nicht noch eine Erklärung hin.--188.103.147.124 20:08, 5. Nov. 2016 (CET)
- Ich halte das für eine Milchmädchenrechnung - so als würden Leute, wenn sie nicht am Dreh beschäftigt wären, weder wohnen, noch Energie verbrauchen, noch essen oder trinken. Chiron McAnndra (Diskussion) 13:36, 18. Okt. 2017 (CEST)
Deutsche Synchronisation: Mehrheitsführer / Majority Leader / Majority Whip
[Quelltext bearbeiten]Ich bin etwas verwirrt. In Staffel 1 ist die Rolle des Frank Underwood doch übersetzt als "Mehrheitsführer", richtig? Im englischsprachigen Original der Serie ist er "majority whip". Der eigentliche wortwörtliche Mehrheitsführer im US-Kongress ist doch aber der "majority leader" - das Äquivalent zum deutschen "Fraktionsvorsitzenden". Es gibt scheinbarkeine brauchbare Übersetzung für den "majority whip", zumindest in der deutschen Wikipedia heißt es etwas holzig "Mehrheitswhip" (siehe dritter Link)
- https://de.wikipedia.org/wiki/Repr%C3%A4sentantenhaus_der_Vereinigten_Staaten#Rolle_der_Parteien
- https://en.wikipedia.org/wiki/Party_leaders_of_the_United_States_House_of_Representatives
- https://de.wikipedia.org/wiki/Repr%C3%A4sentantenhaus_der_Vereinigten_Staaten#F.C3.BChrung_der_Mehrheitspartei
Es mag etwas kleinkariert sein, aber habe ich entweder etwas falsch in Erinnerung oder ist die Übersetzung in der deutschen Fassung etwas unscharf und "freier" gestaltet, da es für Underwoods eigentliche Position (ungleich Fraktionsvorsitzender, leader) keine brauchbare Entsprechung gab? (nicht signierter Beitrag von 193.175.73.218 (Diskussion) 10:38, 17. Nov. 2016 (CET))
Der Whip entspricht von der Funktion ziemlich genau dem ersten parlamentarischen Geschäftsführer einer Bundestagsfraktion. Da wir ein Mehrparteiensystem haben, gibt es i. d. R. keinen Majority Whip, aber das ist wohl das geringste Problem beim Verständnis. Ich vermute, die meisten Zuschauer wissen nicht, welche Aufgaben ein erster parlamentarischer Geschäftsführer in einer Bundestagsfraktion hat und noch weniger können sich unter einem ersten parlamentarischen Geschäftsführer der Mehrheitsfraktion im US-Repräsentantenhaus (Majority Whip) etwas vorstellen. Pampelonne (Diskussion) 21:53, 7. Jun. 2017 (CEST)
- Interessant, danke! D.h., der majority leader = Mehrheitsführer entspräche ungefähr den Aufgaben eines dt. 'Fraktionsvorsitzenden'; der majority whip dem 'parlamentarischen Geschäftsführer'?
- So ist es. --Zeitungsente0815 (Diskussion) 14:33, 29. Nov. 2017 (CET)
Zitat Bill Clinton
[Quelltext bearbeiten]Ich habe mal das Bill Clinton Zitat in der Kritik-Rubrik gelöscht. Es stammt nicht von Clinton, sondern von Spacey, als dieser eine Bill-Clinton-Immitation aufführte. Spacey beschreibt das in diesem Video: https://www.youtube.com/watch?v=WXdp7S2Vgco (nicht signierter Beitrag von Chainteef (Diskussion | Beiträge) 19:21, 24. Jan. 2017 (CET))
- Dazu auch Kevin Spacey does a killer impression of Bill Clinton saying he loves House Of Cards... then quips: 'He didn't really say that'. Es wird allerdings genug Quellen geben, die die Echtheit des Zitates belegen werden, da – wie Spacey selbst sagt – viele Zeitungen diesen Witz abgeschrieben haben. --Schönen Gruß, Samiclaus (Diskussion) 13:30, 26. Jan. 2017 (CET)
- Ok, das mag sein, aber bisher wurde mir das Löschen untersagt, weil das offenbar nicht bekannt war. Selbst wenn es diese Quellen gibt, ist es immer noch faktisch unkorrekt. VG --Chainteef (Diskussion) 19:50, 31. Jan. 2017 (CET)
- Nun, du könntest unter Angabe der o.g. Quellen im Artikel zumindest ergänzen, dass Spacey selbst aufgeklärt hat, dass es sich um einen Witz gehandelt habe. Aber eine andere Formulierung wäre noch besser, mehr im Stil einer Anekdote statt eines Zitates. --Schönen Gruß, Samiclaus (Diskussion) 20:06, 31. Jan. 2017 (CET)
Freddy Hayes in Nebenfiguren?
[Quelltext bearbeiten]Wurde in der Übersicht/Vorstellung der Nebendarsteller die Figur Freddy Hayes (der Spare-Rips Koch) bewusst ausgelassen oder nur vergessen? Sonst würde ich 1-2 Sätze zu ihm schreiben. Zudem könnte man ihn noch bei den Personen erwähnen, denen Frank persönlich wohlgesonnen ist. -- Governor Jerchel 14:25, 3. Mai 2017 (CEST)
Einstellung
[Quelltext bearbeiten]Hier sollte dringend der Konjunktiv angewandt werden!
Keine Grabesrede
[Quelltext bearbeiten]"... in der dritten Folge der ersten Staffel am Rande einer Grabesrede für ein junges Mädchen ..."
Kein Grab weit und breit in Sicht. Das ist eine Predigt in einer Kirche bei einem normalen Gottesdienst (nicht die Totenmesse), bei dem die Eltern des verstorbenen Mädchens (junge Frau, genauer) anwesend sind. Und natürlich addressiert werden.
Im übrigen heißt es zwar Grabesstille, aber Grabrede. (nicht signierter Beitrag von 188.103.27.95 (Diskussion) 11:24, 5. Mär. 2020 (CET))
- "Am Rande einer Grabesrede" ist ja wohl ohnehin Unfug. Leider ist der im großen und ganzen recht ordentliche Artikel mit sprachlichen Schlampereien gespickt (vielleicht teilweise aufgrund von Übersetzungsfehlern, obwohl es sich nicht um einen Importartikel handelt), die ich nicht alle aufführen will (man soll ja in Stilfragen zurückhaltend sein). Nur ein Beispiel (von vielen möglichen): Underwood spricht in Washington keinen "Südstaaten-Dialekt" (auch noch "Dialekt" verlinkt), man wird ihm wohl nur einen "Südstaaten-Akzent" zusprechen müssen, sonst würden ihn die meisten Akteure nicht verstehen und verstanden will er ja wohl werden, oder etwa nicht? Aber ansonsten halte ich mich lieber raus, bin kein Film-Fan wie die hier tätige "Community".--Cabanero42 (Diskussion) 11:42, 24. Aug. 2020 (CEST)
Rathaus of Cards
[Quelltext bearbeiten]"Für das öffentlich-rechtliche Jugendprojekt Funk hat der Comedy Kanal "Gute Arbeit" eine Version für die deutsche Kommunalpolitik produziert: "Rathaus of Cards" mit Frank und Clara Unterholz. Die Parodie zieht ihren Witz aus der Diskrepanz des weltmännisch-machthungrigen Auftretens von Frank Unterholz und dem Setting in der deutschen Kleinstadt Memmelsdorf. Statt den US-Präsidenten hat er hier die arglose Bürgermeisterin im Visier der Intrigen rund um ein Klettergerüst auf einem einem örtlichen Spielplatz. Von der Mimik über die Ansprache ans Publikum bis hin zum Vorspann haben sich die Macher die Details der Vorbild-Serie fein abgeschaut."
- Ja, und? Worin willst du das einarbeiten? Trivia? Sollte der Unisinn einen Artikel bekommen, kann man auf House of cards verweisen, an sonsten hat das keine weitere Daseinsberechtigung im Artikel.--Robberey1705 (Diskussion) 15:10, 8. Jan. 2019 (CET)
Episodenliste
[Quelltext bearbeiten]Bietet sich für diese große, weithin bekannte, beachtete und geschätzte Serie keine eigene Episodenliste an? --Bedefdeka (Diskussion) 00:32, 11. Nov. 2019 (CET)
- Gibt es doch: House of Cards/Episodenliste. --Schraubenbürschchen (Diskussion) 01:33, 11. Nov. 2019 (CET)
Unmenge von "Produzenten"
[Quelltext bearbeiten]Wie kommt es zu dieser außergewöhnlichen Häufung von Produzenten-Credits? In Staffel 4 stehen 17 Personen dafür in den Credits: Producer, Produced by, Co-Executive Producer, Consulting Producer, Supervising Producer, Executive Producer. Kann das mal jemand ein bißchen auseinanderdividieren? (nicht signierter Beitrag von 212.65.1.102 (Diskussion) 18:38, 23. Jun. 2020 (CEST))
2. Staffel Clair
[Quelltext bearbeiten]"Im Laufe der Zeit bemerkt Claire, dass die Ehe der Walkers durch die Präsidentschaft strapaziert wird, und bietet der First Lady an, sie und den Präsidenten an einen Eheberater zu vermitteln."
Ich denke sie sabotiert die Beziehung der 1st Lady geschickt und subtil, zB streut sie: "Sekretärin hatte Beziehungen zu Verheirateten" und weist auf die "extra engagierte Arbeit" hin sie manipuliert diese Mitarbeiterin zu einem doppeldeutigen Kommentar Richtung 1st Lady, welche diesen auch gleich negativ empfängt.
Obiger Text "bemerkt" ist nach meiner Interpretation falsch.--46.114.5.209 19:48, 14. Okt. 2020 (CEST)
Formulierung
[Quelltext bearbeiten]Warum wird Bezug zum House of Lords genommen? Die britische Vorlage -also das Original, spielt in der Hauptsache im House of Commons, da im Unterhaus seit mehreren Jahrhunderten schon die tatsächliche politische Macht ausgeübt wird und im Oberhaus (House of Lords) lediglich Winkelzüge passieren.--2A02:810A:10BF:AA58:D129:49F6:2DE8:2197 18:44, 16. Feb. 2021 (CET)