Diskussion:Judasevangelium
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Archiv |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 10 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind. |
Überarbeiten
[Quelltext bearbeiten]Leider ist der Artikel durch die letzten Änderungen nicht besser geworden, er ist ein wildes, unausgegorenes Durcheinander. Da gibt es z.B. den Hinweis auf eine fragwürdige Inhaltsangabe, die dann aber gar nicht erfolgt, da wird erst etwas aus National Geografic als Tatsache zitiert, was weiter unten als fragwürdig dargestellt ist, der Satz über Irenäus stimmt offenbar rein grammatikalisch nicht und ist in der vorliegenden Form komplett unverständlich usw. usw. Mit fehlen im Moment wissenschaftliche Quellen, um da selber ranzugehen. --robby (Diskussion) 21:04, 21. Aug. 2012 (CEST)
- Du hast völlig recht, Robby. Ich bearbeite das mal weiter. Es kann nicht Sache der WP sein zu entscheiden, ob die Erstübersetzung (Meyer/Kasser) grundsätzlich richtig war oder die von April DeConick. Ich stelle beides dar.--Theophilus77 (Diskussion) 22:03, 24. Aug. 2012 (CEST)
- Vielen Dank für die umfangreichen Änderungen. Jetzt hat der Artikel bei mir zum ersten Mal den Opatest bestanden. :-) --robby (Diskussion) 00:10, 25. Aug. 2012 (CEST)
- Ich habe jetzt auch noch einige Textumstellungen vorgenommen, den Text an Stellen, v.a. in der Einleitung gestrafft und vereinfacht, ohne wesentliche Inhalte zu entfernen. Hast du noch ein paar konkrete Sachen?--Giftzwerg 88 (Diskussion) 12:50, 25. Aug. 2012 (CEST)
- Danke. Die Einleitung scheint mit jetzt gut lesbar, verständlich und auch inhaltlich richtig zu sein. Die weiteren Abschnitte führen das in der Einleitung Gesagte näher aus. Es wäre sinnvoll, neue Fachliteratur beizuziehen, insbesondere um das Problem der (umstrittenen) Übersetzung zu klären. Zur Zeit scheint es keinen Forschungskonsens zu geben. R. Kasser, ein erstklassiger Koptologe, ist inzwischen 85jährig. Ob da noch viel Neues oder eine Kehrtwende kommt, wage ich zu bezweifeln. Denn Marvin Meyer, der Mitübersetzer der 2. Ausgabe Englisch und ein Gnosis-Kenner, ist vor 10 Tagen verstorben. † --Theophilus77 (Diskussion) 13:34, 26. Aug. 2012 (CEST)
- Dann scheint mir das ein nicht ausdiskutiertes Problem zu sein. WP muss die Frage nur darstellen und nicht entscheiden. Die Edition von Kasser erfolgte in einem Team von anerkannten Wissenschaftlern, da kommen immer neue Doktoranden nach und aktualisierte Erkenntnisse. Aber natürlich sind alle diese lückenhaften Texte in ihrer Rekonstruktion ein Stück weit Interpretation und die fehlerhaften Erstausgaben werden dann nach 10 oder 20 Jahren durch eine aktualisierte und weitgehend anerkannten Ausgabe abgelöst, die den wissenschaftlichen Disput und Anregungen aus der Fachwelt aufnimmt. Ich könnte mir vorstellen, dass man das eine oder andere mit Hilfe von bisher nicht erkannnten Kirchenväterzitaten noch aufklären kann. Mir ist auch nicht klar, wie weit die später (seit 2009) verfügbaren Fragmente die bisherigen Ergebnisse beeinflussten. --Giftzwerg 88 (Diskussion) 14:14, 26. Aug. 2012 (CEST)
- Der Artikel ist nicht perfekt, aber informativ und alles Wichtige scheint mir belegt zu sein. Gemessen an dem, was sonst so an Artikeln in WP vorhanden ist, dürfte man meiner Meinung nach nun den "Überarbeiten"-Baustein entfernen.--Theophilus77 (Diskussion) 21:36, 29. Aug. 2012 (CEST)
- ... und dagegen scheint niemand Einwände zu haben. --Theophilus77 (Diskussion) 20:33, 3. Sep. 2012 (CEST)
- War ein paar Tage weg, aber einverstanden. Ich denke dass die breite Rezeption und Aufarbeitung erst noch geschieht, daher wird dieser Artikel hoffentlich auch in Zukunft noch erweitert.--Giftzwerg 88 (Diskussion) 15:34, 4. Sep. 2012 (CEST)
- Dann scheint mir das ein nicht ausdiskutiertes Problem zu sein. WP muss die Frage nur darstellen und nicht entscheiden. Die Edition von Kasser erfolgte in einem Team von anerkannten Wissenschaftlern, da kommen immer neue Doktoranden nach und aktualisierte Erkenntnisse. Aber natürlich sind alle diese lückenhaften Texte in ihrer Rekonstruktion ein Stück weit Interpretation und die fehlerhaften Erstausgaben werden dann nach 10 oder 20 Jahren durch eine aktualisierte und weitgehend anerkannten Ausgabe abgelöst, die den wissenschaftlichen Disput und Anregungen aus der Fachwelt aufnimmt. Ich könnte mir vorstellen, dass man das eine oder andere mit Hilfe von bisher nicht erkannnten Kirchenväterzitaten noch aufklären kann. Mir ist auch nicht klar, wie weit die später (seit 2009) verfügbaren Fragmente die bisherigen Ergebnisse beeinflussten. --Giftzwerg 88 (Diskussion) 14:14, 26. Aug. 2012 (CEST)
- Danke. Die Einleitung scheint mit jetzt gut lesbar, verständlich und auch inhaltlich richtig zu sein. Die weiteren Abschnitte führen das in der Einleitung Gesagte näher aus. Es wäre sinnvoll, neue Fachliteratur beizuziehen, insbesondere um das Problem der (umstrittenen) Übersetzung zu klären. Zur Zeit scheint es keinen Forschungskonsens zu geben. R. Kasser, ein erstklassiger Koptologe, ist inzwischen 85jährig. Ob da noch viel Neues oder eine Kehrtwende kommt, wage ich zu bezweifeln. Denn Marvin Meyer, der Mitübersetzer der 2. Ausgabe Englisch und ein Gnosis-Kenner, ist vor 10 Tagen verstorben. † --Theophilus77 (Diskussion) 13:34, 26. Aug. 2012 (CEST)
- Ich habe jetzt auch noch einige Textumstellungen vorgenommen, den Text an Stellen, v.a. in der Einleitung gestrafft und vereinfacht, ohne wesentliche Inhalte zu entfernen. Hast du noch ein paar konkrete Sachen?--Giftzwerg 88 (Diskussion) 12:50, 25. Aug. 2012 (CEST)
- Vielen Dank für die umfangreichen Änderungen. Jetzt hat der Artikel bei mir zum ersten Mal den Opatest bestanden. :-) --robby (Diskussion) 00:10, 25. Aug. 2012 (CEST)
C-14-Verfahren: Datierung in der Schweiz
[Quelltext bearbeiten]Die Untersuchungen nach dem C-14 Verfahren in der Schweiz gaben den Zeitraum der Entstehung des Evangeliums mit dem 3. oder 4. Jahrhundert nach Christus (um 280 n.Chr +/-50 Jahre). 188.96.187.122 01:58, 17. Nov. 2013 (CET) ZDF:Judas _ Die Geschichte eines Verräters 188.96.187.122 01:59, 17. Nov. 2013 (CET)
- Du meinst natürlich die Papyrus-Handschrift, die mit dem Verfahren nochmals datiert wurde, anscheinend etwas früher als die amerikanischen Kollegen. Das Judas-Evangelium (als Text) ist natürlich älter, sonst hätte Irenäus von Lyon es um 180 nicht thematisieren und kritisieren können. --Theophilus77 (Diskussion) 00:43, 18. Nov. 2013 (CET)
- Es handelt sich außerdem um eine Übersetzung ins Koptische, also später als die ursprüngliche griechische Schrift, aber natürlich früher als diese Abschrift. Sind eigentlich die später aufgetauchten Fragmente inzwischen verarbeitet?--Giftzwerg 88 (Diskussion) 00:51, 18. Nov. 2013 (CET)
tote Links
[Quelltext bearbeiten]Bei den Weblinks stimmt was nicht. Der doppelte Link zum ZDF führt in die ZDF-Mediathek. Dort ist der Beitrag aber nicht mehr verfügbar. Der Link zum WiBiLex müsste sein: http://www.bibelwissenschaft.de/stichwort/47923/
Sorry, ich kann nur hinweisen, aber nicht korrigieren. (nicht signierter Beitrag von BeGeVau (Diskussion | Beiträge) 19:42, 24. Mär. 2021 (CET))
- danke erledigt.--Zusasa (Diskussion) 19:58, 24. Mär. 2021 (CET)
Der Link: Das Evangelium nach Judas Iskariot, deutsche Übersetzung von Bernhard Siebert aufgrund der englischen Übersetzung von R. Kasser et al. (PDF; 97 kB) ist fake