Diskussion:Lachta-Zentrum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Goetz48 in Abschnitt Höchstes Gebäude Europas?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

russischer Name

[Quelltext bearbeiten]

Es wäre schon schön, wenn man im Artikel den russischen Namen mittels der Vorlage {{RuS|????}} finden könnte. Es würde die Suche nach weiteren Artikelinhalten sehr stark vereinfachen. --Jmv (Diskussion) 00:11, 2. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

Erledigt, --AMGA (d) 13:02, 15. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Das Lemma muß Lachta-Zentr heißen. -- Glückauf! Markscheider Disk 13:17, 31. Mär. 2017 (CEST)Beantworten

Oder "Lachta-zentr" (z klein gemäß russischen Rechtschreibregeln: Gattungsbegriff in Eigennamen). Oder "Lachta zentr": Eigenschreibweise (siehe ru), Deppenleerzeichen gibt's auch im Russischen ;-) *Könnte* aber auch einfach die russische Transkription des... *eigentlichen* Namen "Lakhta Center" sein... und da *doppelte* Transkription (en → ru → de) eher schlecht ist... Schwierig, kann mich da nicht eindeutig positionieren. Darum hatte ich bisher keine Lust, mich zu engagieren. Der Artikel hat noch ganz andere Mängel. --AMGA (d) 08:31, 1. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Wohl war. Aber zurück zum Lemma - ich hatte vorgestern eine Sendung über St. Peterburg gesehen, in der u.a. die Baustelle vorkam, und dann danach gegugelt ("Gasprom Gebäude St. Petersburg"). Dabei fand ich den Artikel, und etliche deutschpsprachige Websites, in denen Lachta-Zentr verwendet wird. Frage: ist "Lakhta Center" wirklich der eigentliche Name? Und wo kann man das nachvollziehen? -- Glückauf! Markscheider Disk 08:43, 1. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Schwer zu sagen. Gasprom macht sich, glaube icht, eher keine Gedanken, wie man das in der deutschen WP nennt... Eigene Website? (Natürlich gibt es da keine Erklärung, warum so. "Lachta zentr" ist jedenfalls keine *normalerweise* im Russischen übliche Konstruktion.) --AMGA (d) 17:11, 1. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Naja, wenn es schon im Russischen ungewöhnlich ist, dann sollte es vielleicht als Eigenname unübersetzt bleiben und nur transliteriert werden: Lahta Centr (egal, ob das Leerzeichen im Russischen falsch oder korrekt ist, eine Transliteration übernimmt es aus der Vorlage). Wenn der Name auch im Russischen halbwegs üblich und verständlich ist (центр scheint jedenfalls ein durchaus üblicher Begriff zu sein), dann eben eine deutsche Übersetzung: Lahta-Zentrum (transliteriert nach ISO 9) oder Lachta-Zentrum (der Eigennamenanteil transkribiert). Die englische Variante sollte nur dann bevorzugt werden, wenn nachgewiesen werden kann, dass Gasprom aus Bau- und Hausherr selbst die englische Variante als Eigenname grundsätzlich der russischen Variante bevorzugt. Sobald es einfach nur die von Gasprom bevorzugte englischsprachige Version ist, hat es für die deutschsprachige Wikipedia keine Konsequenz.--Cardinal Ximinez (Diskussion) 15:27, 29. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Im Russischen gibt es kein "h", wohl aber ein "ch", das als "x" (griechisches chi) geschrieben wird. Im Ukrainischen gibt es ein "h", das als griechisches gamma geschrieben wird.
Kann mir daher "Lahta Centr" nicht vorstellen. --Goetz48 (Diskussion) 19:57, 14. Okt. 2024 (CEST)Beantworten
Zufällig auf den Artikel gestoßen und die Verschiebung nun vorgenommen auf Lachta-Zentrum. Da die Hauptautorin den Lemmagegenstand auf gefühlt einem Dutzend Sprachversionen, hm, „betreut“, habe ich ihr mal einen Hinweis auf der Disk hinterlassen. - Squasher (Diskussion) 21:48, 27. Aug. 2023 (CEST)Beantworten

Zu viele Bilder

[Quelltext bearbeiten]

Meiner Meinung nach sind das jz schon fast unübersichtlich viele Bilder. Ich finde bis zu 8 sind beim Bauablauf OK bestenfalls auch wenn sie alle aus der selben Perspektive aufgenommen sind. Die jetzige Anzahl würde ich irgendwo als Archiv verlinken (gibt es ja auch innerhalb der Wiki) Bonnatia (Diskussion) 11:57, 17. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Neben dem bereits Beauftragten

[Quelltext bearbeiten]

"Neben dem bereits Beauftragten Lakhta Center geht der Bau weiter. Zu den vier Objekten des Komplexes (Turm, Mehrzweckgebäude, Bogen, Stylobat) wird noch ein weiteres Hinzugefügt. Nach offiziellen Dokumenten findet es unter dem Namen Komplex von Gebäuden und Strukturen oder einfach KZS statt"

Das ist kein Deutsch. (nicht signierter Beitrag von 188.103.221.251 (Diskussion) 14:30, 2. Jul. 2019 (CEST))Beantworten

Höchstes Gebäude Europas?

[Quelltext bearbeiten]

Der Moskauer Fernsehturm Ostankio ist mit 540m immer noch ein wesentlich höheres Gebäude als das Lachta-Zentrum, ist aber nicht als Haus zu werten. --Goetz48 (Diskussion) 09:40, 23. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Türme/Fernsehtürme sind Bauwerke, aber keine Gebäude. --AMGA 🇺🇦 (d) 11:58, 25. Sep. 2024 (CEST)Beantworten
In dem Fernsehturm gibt es Aussichtsterrassen und ein Restaurant. Daher ist er ein Gebäude.
"Wie beim Begriff Bauwerk gibt es keine einheitliche oder verbindliche, allgemein anerkannte Unterscheidung und Kategorisierung." - Wiki --Goetz48 (Diskussion) 19:49, 14. Okt. 2024 (CEST)Beantworten
Sicher, keine einheitliche. Aber (offensichtlich) Konvention in der deutschen WP. Vgl. diverse Listen & dies und das. Hier ist auch der falsche Ort, das zu erörtern, weil prinzipielle Frage. Theoretisch besser Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Planen und Bauen, aber das scheint nicht mehr sehr aktiv zu sein. --AMGA 🇺🇦 (d) 21:00, 14. Okt. 2024 (CEST)Beantworten
Zur Info: 1971 war ich selber auf diesem Fernsehturm. Der war für Touristen ganz normal zu besuchen, ähnlich wie die in Berlin oder Wien. --Goetz48 (Diskussion) 23:39, 14. Okt. 2024 (CEST)Beantworten