Diskussion:Missa solemnis
Schreibweise
[Quelltext bearbeiten]Missa solemnis (auch: Missa solennis, Missa sollemnis). Besonders im 18. Jhdt. erscheint häufig der Begriff Missa solennis! Ich weiß, dass man heute eigentlich nur noch von Missa solemnis spricht, dennoch denke ich, dass diese älteren Bezeichnungen nicht vergessen werden sollten. Eigentlich sollte man diese Schreibweisen auch mit aufnehmen. Wenn man nach Missa solennis sucht, könnte man hier auch fündig werden und muss nicht zuerst ein Lateinlexikon zur Hand nehmen.
Außerdem hat Missa solemnis nicht nur mit der "breiteren" Gesamtvertonung des Ordinariumtextes zu tun sondern bedeutet auch eine spezielle Entwicklung in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts.
Herzliche Grüße K.-H. Malzer -- Malzer 16:17, 31. Mai 2009 (CEST)
Missa tota
[Quelltext bearbeiten]"Im evangelischen Sprachgebrauch wird sie auch Missa tota genannt." Diese Gleichsetzung der Begriffe erscheint mir problematisch. Wenn ich es recht verstehe bezeichnet Missa tota im evangelischen Raum einfach die Vertonung des vollständigen Messordinariums (Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus und Agnus Dei) im Gegensatz zu Kurzmessen, die nur aus Kyrie und Gloria bestehen. Das trifft aber im katholischen Raum in der Regel auf alle Messvertonungen zu, auch auf die Missa brevis. Damit sind die beiden Begriffe aber eben nicht synonym. Schon die ältere Formulierung "Als evangelisches Gegenstück der Missa solemnis kann die Missa tota angesehen werden, [...]" ist nicht ganz unproblematisch, aber seit der Änderung liegt der Artikel IMHO falsch. Oder sehe ich da was falsch? --FordPrefect42 (Diskussion) 10:12, 24. Apr. 2013 (CEST)
Lückenhaft: Begriffsgeschichte fehlt
[Quelltext bearbeiten]Der Begriff ist ja nicht vom Himmel gefallen. Ab wann hat sich eine eigene Verwendung des Begriffs im musikalischen Zusammenhang vom liturgischen Begriff (→ Hochamt) emanzipiert? (Meines Wissens erst ab der Klassik, stimmt das?) Wie unterscheiden sich musikalischer und liturgischer Begriff? --FordPrefect42 (Diskussion) 13:06, 26. Apr. 2016 (CEST)
Missa sollemnis
[Quelltext bearbeiten]Sollemnis:
- Karl-Ernst Georges: Der neue Georges. Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. zweiter Band I – Z. Hrsg. von Thomas Baier, bearbeitet von Tobias Dänzer, WBG, 8. Auflage 2013, Sp. 4435.
- Der kleine Stowasser. Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. Bearbeitet von Dr. Michael Petschenig. München 1964, S. 458.
- Josef Andreas Jungmann: Missarum Sollemnia. Eine genetische Erklärung der römischen Messe. Band I, 5. Aufl., Herder, Wien-Freiburg-Basel 1962, S. S. 232 Anm. 40.; S. 265f.; Bd. II. S. 625.--Der wahre Jakob (Diskussion) 16:47, 15. Mai 2016 (CEST)
- Habe auch eben nachgesehen. Mein Langenscheidt erlaubt ausdrücklich beide Schreibweisen, mit sollemnis als Haupt-, und solemnis als Nebenform. Selbst Jungmann scheint in den verschiedensprachigen Ausgaben in unterschiedlichen Schreibweisen erschienen zu sein, wenn man den Rezensionen der frz. Ausgabe folgen darf [1]. In der kirchenmusikalischen Literatur überwiegt jedenfalls klar die Schreibung solemnis, von daher neige ich erstmal dazu, den Artikel in der dem Leser gewohnten Form zu belassen und nicht vorschnell zu verschieben. --FordPrefect42 (Diskussion) 17:43, 15. Mai 2016 (CEST)
- O.K., einverstanden. Die kirchenmusikalische Bedeutung überwiegt ja heute. Georges hat solemnis als Verweis auf Hauptartikel sollemnis, LThK hat allerdings nur sollemnis. Ich habe einen Redir von sollemnis angelegt. LG --Der wahre Jakob (Diskussion) 18:18, 15. Mai 2016 (CEST)
- Finde ich im Moment auch die beste Lösung. LG --FordPrefect42 (Diskussion) 18:24, 15. Mai 2016 (CEST)
- O.K., einverstanden. Die kirchenmusikalische Bedeutung überwiegt ja heute. Georges hat solemnis als Verweis auf Hauptartikel sollemnis, LThK hat allerdings nur sollemnis. Ich habe einen Redir von sollemnis angelegt. LG --Der wahre Jakob (Diskussion) 18:18, 15. Mai 2016 (CEST)
- Habe auch eben nachgesehen. Mein Langenscheidt erlaubt ausdrücklich beide Schreibweisen, mit sollemnis als Haupt-, und solemnis als Nebenform. Selbst Jungmann scheint in den verschiedensprachigen Ausgaben in unterschiedlichen Schreibweisen erschienen zu sein, wenn man den Rezensionen der frz. Ausgabe folgen darf [1]. In der kirchenmusikalischen Literatur überwiegt jedenfalls klar die Schreibung solemnis, von daher neige ich erstmal dazu, den Artikel in der dem Leser gewohnten Form zu belassen und nicht vorschnell zu verschieben. --FordPrefect42 (Diskussion) 17:43, 15. Mai 2016 (CEST)
liturgischer Gebrauch
[Quelltext bearbeiten]@Der wahre Jakob: Danke für das Einfügen von Jungmann, ich war diesbezüglich in der kirchenmusikalischen Literatur nicht fündig geworden. Ist es sicher, dass der Begriff in dieser Weise gebraucht wurde, oder ist das nur die Einzelmeinung eines Autoren? Jedenfalls scheint sich der musikalische Begriff nicht direkt auf die liturgischen Missae sollemnes zu beziehen, sondern eher aus der Missa cantata hervorging (daher auch der falsche deutsche Begriff "Kantatenmesse"). --FordPrefect42 (Diskussion) 18:22, 15. Mai 2016 (CEST)
- Jungmanns MS ist bis zu Sacrosanctum Concilium der "Klassiker" schlechthin und bietet eine Fülle von Material und Belegen zu allem und jedem in der Messe. Er sieht mit der Ausbreitung des Christentums und flächendeckenden Zelebrationen ab dem frühen Mittelalter die missa cantata (Priester ohne Leviten) als die verbreitetste Form der öffentlichen Messe, noch nach dem Vorbild der Bischofsmesse und des Levitenamtes in den Kathedral- und Klosterkirchen, aber in "abgespeckter" Form auch für dörfliche Verhältnisse. Der Gegentypus ist die missa lecta, die Privatmesse. (MS I 273fff.) Mit Beginn der Neuzeit verloren die liturgischen Hochformen an Ansehen wg. "einer gewissen liturgischen Ermüdung" und einer "Hilflosigkeit der Gläubigen gegenüber der lateinischen Sprache", die Missa lecta wird zur Grundform (Missale Romanum 1570) (MS I 301) und blieb es bis 1972, als die missa cum populo neue Grundform wurde. Auch während der musikalischen missae solemnes musste der Priester ja immer die lateinischen Texte des ordo missae der missa lecta leise rezitieren, auch wenn sie vom Chor gesungen wurden.--Der wahre Jakob (Diskussion) 19:21, 15. Mai 2016 (CEST)
Missae solemnes ohne Credo
[Quelltext bearbeiten]Warum bleibt das Credo bei vielen Missae solemnes ausgespart? (Beispiele: Louis Vierne, Messe solennelle op.16, Albert Alain, Messe solennelle, Jean Langlais, Messe solennelle) --2003:CD:E71E:D301:1956:A0B0:27F8:5FAF 23:03, 8. Mai 2018 (CEST) Yeni Cifci
- Keine Ahnung, aber deine Auflistung sieht ja erstmal nach einer spezifisch französischen Tradition aus. Das erinnert daran, dass es auch beim Requiem im französischen Ritus Abweichungen gibt, v.a. die (häufige) Vertonung des Pie Jesu statt des Dies Irae. Liturgisch ist das Credo Sonn- und Feiertagen vorbehalten – könnte es sein, dass französische Komponisten eher an werktäglichen Gebrauch ihrer Messvertonungen denken? --FordPrefect42 (Diskussion) 11:34, 5. Nov. 2018 (CET)
Vielen Dank für diese Auskunft. Mir ist das Fehlen des Credos erst nach wiederholtem Anhören der genannten Werke und anschließendem Partiturstudium aufgefallen. --2003:CD:E72C:C301:788F:6D4B:35D9:B87D 00:42, 14. Apr. 2019 (CEST) Yeni Cifci