Diskussion:Tramway de la Vallée d’Hérimoncourt
Überarbeitung
[Quelltext bearbeiten]Hallo Lantus. Ich finde es gut, dass das Bähnchen dank Dir jetzt einen Artikel hat. Beim ersten Durchlesen habe ich gesehen, dass aus fachlicher Sicht noch ein paar Punkte geändert werden sollten. Bitte gibt kurz Bescheid, wenn Du mit dem Artikel fertig bist, dann kann ich nochmals drübergehen: Bei folgenden Punkten käme ich allerdings nicht weiter:
- ... wurde die öffentliche Versorgung ... beschlossen - was ist damit gemeint - Erklärung des öffentlichen Interesses (zwecks staatlicher Subvention), Konzessionserteilung, Baubeschluss?
- ... ist auf die Branchen der Region ... gibt im Deutschen auch keinen Sinn. Gewerbe, Industriestandort. Struktur?
- kommen Relais bicabines atemlos ankommen ???
- Montbéliard-Montbéliard-Linie - ist erklärungsbedürftig.
-- Bahnwärter (Diskussion) 20:43, 7. Mär. 2016 (CET)
- Danke @Bahnwärter: für Deine Einlassungen! Ad 1.) Ich denke, der Baubeschluss ist gemeint. Ad 2.) Geändert auf: "wurde von allen Branchen in der Region befördert." Ad 3.) weiss ich auch nicht, hat Bobo11 schon entfernt?! 4.) erledigt. Jetzt Du! Gruss ※
Lantus
21:30, 7. Mär. 2016 (CET)- Zu drei ich hab entfernt weils wirklich keinen Sinn macht, das Detail da breit zutreten. Es wird was mit der Leistung zu tun haben, und mit „bicabines“ sind die alten Strassenbahnlokomotiven gemeint. Die sind nun mal „atemlos“, wenn ihnen der Dampf ausgeht.--Bobo11 (Diskussion) 21:37, 7. Mär. 2016 (CET)
- Hier sind noch einige Details zur Erweiterung und Finanzierung. Mit etwas mehr Französischkenntnis könnte ich das auch auswerten. Bobo11, verstehst Du das? ※
Lantus
22:25, 7. Mär. 2016 (CET)- Da wurde ein Betrieb an das Netz der PLM angeschlossen und der T.V.H.-Anschluss aufgegeben. Für die Gütertonnage eher nicht förderlich. -- Bahnwärter (Diskussion) 01:08, 8. Mär. 2016 (CET)
- Hier sind noch einige Details zur Erweiterung und Finanzierung. Mit etwas mehr Französischkenntnis könnte ich das auch auswerten. Bobo11, verstehst Du das? ※
- Zu drei ich hab entfernt weils wirklich keinen Sinn macht, das Detail da breit zutreten. Es wird was mit der Leistung zu tun haben, und mit „bicabines“ sind die alten Strassenbahnlokomotiven gemeint. Die sind nun mal „atemlos“, wenn ihnen der Dampf ausgeht.--Bobo11 (Diskussion) 21:37, 7. Mär. 2016 (CET)
So, ich habe mich mal versucht. Die Passage mit den häufigen Todesfällen und schweren Personenschäden habe ich rausgenommen, das müsste man plausibel und etwas spezifischer darstellen. Wenn auch die Entgleisungen als notwendiges Übel in Kauf genommen wurden - im Falle von Todesfällen oder schweren Personenschäden war die Eisenbahnaufsicht auch im Frankreich des letzten Jahrhunderts kurz angebunden. -- Bahnwärter (Diskussion) 01:58, 8. Mär. 2016 (CET)
Fotos (erl.)
[Quelltext bearbeiten]Es gibt hier sehr sehenswerte Fotos. Da ich nur 360kB/sec Bandbreite habe, fällt es mir schwer, diese nach Creative Commons zu importieren. Umso mehr würde ich mich freuen, wenn ein anderer Wikipedianer das tun könnte. --NearEMPTiness (Diskussion) 11:10, 8. Mär. 2016 (CET)
- Guten Tag NearEMPTiness. Nett, dass Du Dich lobend ob des Artikels ausgesprochen hast. Auch nett, dass Du Vorschläge machst, wo man weitere Bilder beziehen könnte. Diese Bilder sind jedoch leider relativ klein und in meinen Augen wenig geeignet, um den Artikel zu illustrieren. Ausserdem gelangt man da sehr schnell hin, wenn man dem Link folgt, den ich bei Artikelerstellung hinzugefügt hatte. In diesem Link ist auch folgender Text zu lesen: "Ces rails ont une gorge peu profonde qui se rempli facilement, de plus, l'écartement métrique ne favorise pas la stabilité. Une fois, le tramway traverse la route et pénètre dans un magasin, une autre fois, il enfonce la vitrine d'un bar et termine sa course dans les toilettes au fond d'un jardin. Malheureusement, il y a des accidents beaucoup plus graves, avec des morts et des jambes coupées." Ich weiss nicht, wieweit Du des Französischen mächtig bist – Deine Benutzerseite schweigt sich darüber leider aus – aber dieser Text ist genau die Quelle, die Du leider mit Deinem ersten Edit auskommentiert hast. Ich bitte Dich, diese Textpassage wieder sichtbar zu machen. Ansonsten fühle Dich frei, weitere Ergänzungen im Artikel vorzunehmen. Gruss ※
Lantus
12:16, 8. Mär. 2016 (CET)- Ich stimme Dir zu, dass die Bilder für die Nutzung im Artikel wegen der geringen Auflösung nicht geeignet sind. Als ergänzende Information sollten sie meines Erachtens aber gelegentlich auf Creative Commons hochgeladen werden. Ein Unfallfoto wird bei den Fotos gezeigt, die anderen Unfälle sollten meines Erachtens besser besser belegt werden. Ich pflege den vorübergehend unsichtbar gemachten Satz bis dahin wieder ein. --NearEMPTiness (Diskussion) 12:24, 8. Mär. 2016 (CET)
- Ich konnte es nicht lassen, und habe die historisch meines Erachtens sehr wertvollen Fotos auf Wikimedia Commons hochzuladen:
- Ich stimme Dir zu, dass die Bilder für die Nutzung im Artikel wegen der geringen Auflösung nicht geeignet sind. Als ergänzende Information sollten sie meines Erachtens aber gelegentlich auf Creative Commons hochgeladen werden. Ein Unfallfoto wird bei den Fotos gezeigt, die anderen Unfälle sollten meines Erachtens besser besser belegt werden. Ich pflege den vorübergehend unsichtbar gemachten Satz bis dahin wieder ein. --NearEMPTiness (Diskussion) 12:24, 8. Mär. 2016 (CET)
-
Audincourt, la gare
-
Audincourt, le dépôt dans la fumée
-
A Valentigney
-
Affluence à Seloncourt
-
Audincourt - Avenue de la Gare. Direction le centre ville
-
Audincourt - Rues de Senoncourt et de Valentigney
-
Tramway de la Vallée d’Hérimoncourt. Audincourt. Route de Seloncourt et usines des autos
-
Tramway de la Vallée d’Hérimoncourt. Chargement de marchandises
-
Tramway de la Vallée d’Hérimoncourt. Hérimoncourt, a droite, entrée du dépôt
-
(Dé)chargement des marchandises
-
Hérimoncourt. Arret du Tramway
-
Le dépôt
-
Rue des Usines et Cercle de Terre-Blanche
-
Le pont
-
Ligne Audincourt-Hérimoncourt
-
Portières Peugeot
-
Pose en famille devant la loco
-
Seloncourt. Accident
-
Seloncourt. C'est la fête, on balaie les confettis devant la loco
-
Seloncourt. Embranchement de la fonderie Cuvier
-
Sochaux
-
Sur la plate forme pour la photo
-
Terminus provisoire de Beaulieu
-
Terminus provisoire de Beaulieu
-
Terminus provisoire de Montbéliard
Baldwin-Lokomotiven
[Quelltext bearbeiten]Die Achsfolge der Baldwin-Lokomotiven ist mit 031T angegeben, das kann in deutscher Notation C1 oder C1' sein. Ich vermute wegen der amerikanischen Provenienz C1', bin aber nicht sicher. -- Bahnwärter (Diskussion) 19:46, 8. Mär. 2016 (CET)
- Ich denke auch, dass es eine bewegliche Laufachse war. Ist ja als Strassenbahn ähnliche Strecke gebaut, und das ist eigentlich nicht die Form einer Strecke, die baulich lange feste Achsstände zuläst. --Bobo11 (Diskussion) 03:59, 9. Mär. 2016 (CET)
- Ich habe daher schon einmal bis auf weiteres C1' in den Artikel eingepflegt. --NearEMPTiness (Diskussion) 05:55, 9. Mär. 2016 (CET)