Portal Diskussion:Italien/Archiv/2007
Archiv |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Neapel oder Salerno
Servus, irgendwie scheinen sich hier die Bildbeschreibung und der Titel zu widersprechen. Was meint ihr? --Flominator 20:07, 4. Jan. 2007 (CET)
- Das ist nicht ganz einfach. Aber wenn wir uns auf die beiden Städte beschränken, bleibt nur Salerno übrig. Neapel ist am Hafen deutlich flacher. Die Straße unten links sollte nach Almalfi gehen. Aber ob das stimmt? --ClemensFranz
- Klarer Fall von Salerno Porto. --Hartmann Linge 20:52, 4. Jan. 2007 (CET)
Super, dann ist das ja geklärt. --ClemensFranz 21:05, 4. Jan. 2007 (CET)
- Dankeschön. Ich habe das Bild nun auf die Commons geschoben und versucht, eine Version in höherer Auflösung zu besorgen. --Flominator 10:28, 5. Jan. 2007 (CET)
SALERNO ganz klar bin in der näher aufgewachsen.Rocco (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 192.77.115.34 (Diskussion • Beiträge) 19:58, 24. Sep 2007) --Martin Se !? 08:10, 25. Sep. 2007 (CEST)
Falsche Pizza
Die bildliche Gestaltung dieses Portals (ich meine den oberen Streifen) ist ja ganz nett. Aber dann sollte man auch eine neapolitanische Pizza zeigen und nicht dieses amerikanische Falsifikat. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/Eq_it-na_pizza-margherita_sep2005_sml.jpg ist der Link zu einer Pizza, die man gerne ansieht. --84.58.66.135 12:01, 20. Feb. 2007 (CET)
- Da hast du Recht, die jetzige Pizza ist schon sehr american style. Ich würde daher eine Ersetzung auch begrüssen. --MRB 12:43, 20. Feb. 2007 (CET)
- Ich habe mal ein anderes Banner genommen. Ohne Pizza. Es ist aber jeder eingeladen, ein nach seinem Gutdünken passenden Banner zu basteln. --ClemensFranz 22:30, 29. Mai 2007 (CEST)
Bildwarnung
Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.
- Yann löscht Image:Berlusconi_Prodi.jpg
- copyvio;
-- DuesenBot 03:24, 15. Mär. 2007 (CET)
Palmaria schein-blau
Das von den Weltkulturerbe-Boxen verlinkte Palmaria ist eine Begriffsklärung (bis neulich eine Panzerhaubitze). -- Olaf Studt 09:19, 20. Feb. 2007 (CET)
Ich hab zumindest mal den Link gerötet. --Catrin 09:39, 20. Feb. 2007 (CET)
- Wenn der Artikel geschrieben ist, würde ich eine BKL II vorziehen (mag sein, dass ich das demnächst erledige)--Martin Se !? 10:18, 20. Feb. 2007 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:02, 18. Jun. 2010 (CEST)
Neue Artikel
Ciao, warum habt ihr hier kein Kästchen, wo neue Artikel verzeichnet werden? In den Portalen, die ich frequentiere, hilft das den "Neuen" oft sehr, weil andere "vom Fach" schnell verbessern oder erweitern. --Pitichinaccio 00:59, 25. Mär. 2007 (CET)
- Weil es einfach zu viele Artikel sind, die jede Woche neu sind. Das ist nicht zu pflegen. --ClemensFranz 20:12, 20. Mai 2007 (CEST)
- Wieviele sind es denn jede Woche? Dann kann man ja zur Not eine Portalsunterseite dafür einrichten. --KnightMove 16:29, 7. Aug. 2007 (CEST)
- Es sind in den letzten 168 Stunden (=1 Woche) 68 neue Artikel gewesen. Anfang des Jahres lag die Zahl bei ca. 80 Artikel pro Woche. Das Anlegen ist nicht das Problem, die Wartung ist das an dem das hängt. Und wie soll die Linkwüste aussehen? Kurz und gut, ich halte das bei einem solchen Mammutportal für nicht gut. --ClemensFranz 17:30, 7. Aug. 2007 (CEST)
- Wieviele sind es denn jede Woche? Dann kann man ja zur Not eine Portalsunterseite dafür einrichten. --KnightMove 16:29, 7. Aug. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:03, 18. Jun. 2010 (CEST)
- Grande Oriente d’Italia ist neu, ich habe aber keine Idee, wo man das einordnen könnte. Es hat nichts mit Religion zu tun und ein reiner Geschichtsartikel ist es auch nicht. Vielleicht ja jemand eine Idee. Beste Grüße --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 06:16, 1. Mai 2007 (CEST)
- Vorerst nicht in diesem Portal, Freimauer sind in Italien zwar wichtig, aber auch sehr umstritten --Martin Se !? 08:52, 21. Mai 2007 (CEST)
- Bei der P2-Geschichte kein Wunder, aber soll das eine Begründung sein? --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 12:49, 21. Mai 2007 (CEST)
- Wir haben keinen Abschnitt für gesellschaftliche Gruppierungen, wenn man einen einfügen wollte, müsste man überlegen, wer noch dazugehört--Martin Se !? 13:37, 21. Mai 2007 (CEST)
- Deswegen hab ich das ja hier erwähnt. Verlinkungen auf den Artikel sollte die nötigen Informationen liefern können. Ist im Kontext sowieso besser. --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 13:42, 21. Mai 2007 (CEST)
- Wir haben keinen Abschnitt für gesellschaftliche Gruppierungen, wenn man einen einfügen wollte, müsste man überlegen, wer noch dazugehört--Martin Se !? 13:37, 21. Mai 2007 (CEST)
- Bei der P2-Geschichte kein Wunder, aber soll das eine Begründung sein? --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 12:49, 21. Mai 2007 (CEST)
- Vorerst nicht in diesem Portal, Freimauer sind in Italien zwar wichtig, aber auch sehr umstritten --Martin Se !? 08:52, 21. Mai 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:03, 18. Jun. 2010 (CEST)
Nachnamenproblem
Das Portal wirkt etwas schläfrig, aber vielleicht liest ja doch jemand mit: Gab es schon mal irgendeine Diskussion zu Lemmata mit italienischen Nachnamen, die de oder d' oder di enthalten? Offenbar schreiben wir diese Namensbestandteile hier tendentiell groß, obwohl die IMHO eher klein geschrieben werden sollten. Die einzige verwandte Diskussion auf WP:NK gab es offenbar hier, allerdings ging es da um Belgier und Holländer, und heraus kam (kurz zusammengefasst): Holländer klein, Belgier groß (oder aber: Belgier mit ursprünglich adeligen Nachnamen klein, andere groß). Wie wird denn das in Italien üblicherweise gehandhabt bei Leuten wie Gabriele D'Annunzio oder Suso Cecchi D'Amico? — PDD — 20:00, 20. Mai 2007 (CEST)
- Das Portal schläft nicht, ein Großteil der Portalmitarbeiter waren im Urlaub. Es ist auch beabsichtigt, dass das Portal statisch wirkt, da ein Portal mit so vielen Artikeln sonst nicht zu pflegen ist. Zu deiner Frage: es gibt bis jetzt keine Diskussionen dazu. In der Regel wird der Name so geschrieben wie es in der it:WP geschrieben wird. Ich werde mich mal darum kümmern. --ClemensFranz 20:11, 20. Mai 2007 (CEST)
- Vielen Dank (und für die Fehleinschätzung bezüglich des Portals bitte ich um Entschuldigung!). Ein kurzer Blick auf die italienische WP zeigt ein ähnliches Mal so, mal so wie bei uns; bevor man die also als Referenz nimmt, sollte vielleicht geklärt werden, ob da irgendein System dahintersteckt. Mein Italienisch reicht dafür leider nicht. — PDD — 20:33, 20. Mai 2007 (CEST)
- In Italien wird das De generell groß geschrieben (z.B: Vittorio De Sica), oft sogar zusammen (z.b.: Alcide Degasperi) das di wird klein geschrieben, wenn es ein Adelsprädikat ist (zB. Luca Cordero di Montezemolo).--Martin Se !? 08:35, 21. Mai 2007 (CEST)
- dann wohl auch Della und D' ? und wie schaut es bei Da und Dalla aus? und wenn di kein Adelsprädikat ist? im Zweifelsfalle alles groß? --Bjs (Diskussion) 20:44, 21. Mai 2007 (CEST)
- (Die italienische WP hat übrigens, anders als wir, Gabriele d'Annunzio mit kleinem d'. Googlesuche auf italienischen Seiten zeigt da aber auch fast ausschließlich großes D'. — PDD — 21:11, 21. Mai 2007 (CEST))
- In Italien wird das De generell groß geschrieben (z.B: Vittorio De Sica), oft sogar zusammen (z.b.: Alcide Degasperi) das di wird klein geschrieben, wenn es ein Adelsprädikat ist (zB. Luca Cordero di Montezemolo).--Martin Se !? 08:35, 21. Mai 2007 (CEST)
- Vielen Dank (und für die Fehleinschätzung bezüglich des Portals bitte ich um Entschuldigung!). Ein kurzer Blick auf die italienische WP zeigt ein ähnliches Mal so, mal so wie bei uns; bevor man die also als Referenz nimmt, sollte vielleicht geklärt werden, ob da irgendein System dahintersteckt. Mein Italienisch reicht dafür leider nicht. — PDD — 20:33, 20. Mai 2007 (CEST)
Eine entsprechende Diskussion (und Meinungsbild, siehe Fußnote 1) in der italienischen Wikipedia ist hier zu finden. Wenn ich das richtig interpretiere, gibt es wohl keine feste Regel, sondern es wird "von Fall zu Fall" unterschieden und dann ein entsprechender Redirect angelegt. --Florian G. 21:19, 21. Mai 2007 (CEST)
- Dann sollten wir das auch so machen. Von Fall zu Fall entscheiden. Gerade bei Eigenamen lege ich mich da ungeren fest. --ClemensFranz 21:02, 22. Mai 2007 (CEST)
- Wie in so vielen Fällen kommen die Italiener hier wohl ganz gut ohne feste Regeln klar. Ein wichtiges Argument aus der Diskussion in in der italienischen Wikipedia ist allerdings, dass in Italien Adelstitel offiziell abgeschafft sind und das De, Della, Di usw. Bestandteil des Nachnamens ist und damit eigentlich auch gross geschrieben wird. Die Familien De Sica, Di Gennaro, usw. findet man in italienischen Telefonbüchern unter D. Aber bei einigen wie dem Herrn von Montezemolo hat sich eben das kleine d eingebürgert. Dann machen wir das halt auch so. -- Pippo-b 11:42, 18. Jul. 2007 (CEST)
- Nachtrag: Ein Blick in das Stuttgarter Telefonbuch zeigt, dass es hier wohl auch keine Regel gibt. Die Adligen sind entweder mit großem oder kleinem von unter V eingeordnet, oder unter dem Anfangsbuchstaben des folgenden Eigennamens. Aber ich denke als Italophiler hat man es gelernt mit frei interpretierbaren Regeln durchs Leben zu kommen. -- Pippo-b 11:51, 18. Jul. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:03, 18. Jun. 2010 (CEST)
Karneval in Venedig
Vor kurzen wurde in dem schon lange bestehenden Artikel "Kaneval in Venedig" festgestellt, dass hier eine Urheberrechtsverletzung vorliegt. Der Text wurde 2003 aus der Website [1] herauskopiert. Möchte dass der Artikel inkl. Galerie nicht einfach gelöscht wird und bitte deshalb alle hier, den Artikel zu überarbeiten!!! Eine Möglichkeit wäre dazu den englischen Artikel hinzuzuziehen. Es wäre schade wenn es in der Wikipedia keinen Artikel für den weltbekannten Karneval in Venedig gäbe. Danke--AQ 21:46, 29. Mai 2007 (CEST)
- So aus der Hüfte geschossen ist das auch nicht machbar. Aber ich bin sicher, das da wieder was kommt, auch wenn der Artikel gelöscht wird. --ClemensFranz 22:28, 29. Mai 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:03, 18. Jun. 2010 (CEST)
Bildwarnung
Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.
- In category [[:category:Copyright violation|Copyright violation]]; not edited for 3 days;
-- DuesenBot 20:26, 9. Jul. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:04, 18. Jun. 2010 (CEST)
Hat einen LA gekriegt. Hat vielleicht jemand Verkaufszahlen, Chartsplätze usw. in petto? --62.203.21.162 09:16, 18. Jul. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:04, 18. Jun. 2010 (CEST)
kann man hier vielleicht noch mehr draus machen außer ein Satz und die Infobox? Christian Bier Bewerte meine Arbeit! 01:24, 30. Jul. 2007 (CEST)
- Ich habe mal ein bisschen ergaenzt - deutlich mehr ist mit Hilfe des eingefuegten Weblinks (Homepage der Gemeinde) moeglich. --Florian G. 18:22, 7. Aug. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:04, 18. Jun. 2010 (CEST)
Ich habe Paolo de Chiesa...
... reihenweise in Paolo De Chiesa geändert - aber da hier ganz überwiegend die Kleinschreibung verwendet wird, kommen mir Zweifel, ob das nicht doch die richtige ist. Bitte klären. --KnightMove 22:54, 7. Aug. 2007 (CEST)
- siehe weiter oben - #Nachnamenproblem. Feste Regeln gibt's nicht - aber da sich der Mann selbst auf seiner Homepage so schreibt scheint mir De Chiesa sinnvoller. Auf jeden Fall aber den Redirect belassen (das wird in :it auch so gehandhabt). --Florian G. 01:36, 8. Aug. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:04, 18. Jun. 2010 (CEST)
Älteste Universitäten
Auf der Liste der ältesten Universitäten sollten eigentlich keine italienischen Unis mehr fehlen, allerdings liegen zu vielen keine näheren Angaben vor, die über das Gründungsjahr hinausgehen. Vielleicht gibt es hier Spezialisten, die leichten Zugang zu entsprechenden Übersichten oder zumindest Informationen zu einzelnen Hochschulen haben? Es gibt dort übrigens viele rote Links – jede Menge zu tun. --Stullkowski 21:55, 23. Aug. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:04, 18. Jun. 2010 (CEST)
Soll ein wichtiger Partisan 1943 - 45 gewesen sein. Leider quellenlos. Hat jetzt einen Relevanz-LA. --Cup of Coffee 00:45, 28. Sep. 2007 (CEST)
- LA wurde zurückgezogen! Gruß --Janurah 10:43, 20. Feb. 2008 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:05, 18. Jun. 2010 (CEST)
Kann sich jemand dieses ziemlich wirren Übersetzungsunfalls annehmen? Danke. --Tröte Manha, manha? 11:52, 11. Okt. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:05, 18. Jun. 2010 (CEST)
Rioni von Rom
Ich habe Artikel für die 22 Innenstadt-Stadtteile von Rom angelegt. Ich würde mich über Ergänzungen freuen. -- Pippo-b 16:55, 22. Okt. 2007 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 16:05, 18. Jun. 2010 (CEST)
Kirchennamen in Italien
- kopiert aus Wikipedia:Review/Portale# Kirchenregion Sizilien
Kenne mich mit dem Thema nicht besonders gut aus aber da ich schon einige der genannten Kirchen besucht habe, stellt sich mit die Frage ob die ital. Namen der Kirchen nicht z.B. Basilica di San Nicola anstatt San Nicola di Bari heißen müssten, denn San Nicola ist ja der Heilige selbst und nicht die Kriche? Vor Ort wurden jedenfalls immer Basilica di XY oder Chiesa soundso augeschildert. --Coatilex 09:07, 4. Sep. 2007 (CEST)
- "Chiesa di" oder "Basilica di" ist die ausführliche Bezeichnung. Im Deutschen sagt man jedoch meist einfach z.B. "in St. Martin" statt "in der Kirche des heiligen Martin", obwohl St. Martin eigentlich der Heilige ist. Ich kopiere diese Frage mal in die Portal Diskussion:Italien, da kennt sich eher jemand genauer aus. --Bjs (Diskussion) 13:10, 4. Sep. 2007 (CEST)Ende des kopierten textes
- Naja, ganz ehrlich sage ich im Deutschen eher "im Frankfurter Dom" als "in St. Bartholomäus" aber vielleicht kennt sich ja hier jemand mit der ital. Situation besser aus! Vielen Dank fürs Kümmern schon mal :)--Coatilex 13:39, 4. Sep. 2007 (CEST)
- Man handhabt meines Wissens im Italienischen wie im Deutschen: Der Name des Heiligen wird auch als Name der Kirche benutzt. Natürlich gibt es auch etablierte Namen, die nicht diesem Schema folgen (z. B. Petersdom), aber ich halte den Zusatz "Kirche" oder "Basilica" für entbehrlich vor dem Heiligennamen. Dieser heißt als Lemma im Deutschen je selten so wie die italienische Kirche, also San Nicola (Bari) vs. Nikolaus von Myra. --Pitichinaccio 14:27, 4. Sep. 2007 (CEST)
- OK, vor allem der Teil mit der fehlenden Verwechslungsgefahr leuchtet mir sehr ein. Würde dem im deutschen (vielleicht nur laizistischen) Alltagssprachgebrauch aber immer noch wiedersprechen. Zum Vergleich mal Kategorie:Katholische Bischofskirche (Deutschland). Gruß --Coatilex 14:59, 4. Sep. 2007 (CEST)
- Na, die Bischofskirchen in Deutschland werden selten nach ihrem Patrozinium benannt, klar. Schau dir mal Kategorie:Kirchengebäude in München an, da wirst du entweder ein "St." vor dem Heiligennamen oder ein "-Kirche" hinter demselben finden. --Pitichinaccio 18:27, 4. Sep. 2007 (CEST)
- OK, vor allem der Teil mit der fehlenden Verwechslungsgefahr leuchtet mir sehr ein. Würde dem im deutschen (vielleicht nur laizistischen) Alltagssprachgebrauch aber immer noch wiedersprechen. Zum Vergleich mal Kategorie:Katholische Bischofskirche (Deutschland). Gruß --Coatilex 14:59, 4. Sep. 2007 (CEST)
- Man handhabt meines Wissens im Italienischen wie im Deutschen: Der Name des Heiligen wird auch als Name der Kirche benutzt. Natürlich gibt es auch etablierte Namen, die nicht diesem Schema folgen (z. B. Petersdom), aber ich halte den Zusatz "Kirche" oder "Basilica" für entbehrlich vor dem Heiligennamen. Dieser heißt als Lemma im Deutschen je selten so wie die italienische Kirche, also San Nicola (Bari) vs. Nikolaus von Myra. --Pitichinaccio 14:27, 4. Sep. 2007 (CEST)
- Naja, ganz ehrlich sage ich im Deutschen eher "im Frankfurter Dom" als "in St. Bartholomäus" aber vielleicht kennt sich ja hier jemand mit der ital. Situation besser aus! Vielen Dank fürs Kümmern schon mal :)--Coatilex 13:39, 4. Sep. 2007 (CEST)
- Dem St. vor dem Namen des Kirchenpatrons schliesse ich mich gerne an. In den Kirchenartikeln zu Frankreich wurde es bisher (leider nicht immer) so gehandhabt: Die Kirche erhält Lemma "St. XY" (St. Germain-des-Prés, St. Germain-l'Auxerrois), wenn notwendig mit dem Ortsnamen dahinter (St. Severin (Paris)), der Heilige den (deutschen) Namen Germanus von Paris, Germanus von Auxerre), alles andere bekommt "Saint" ausgeschrieben (z.B. das Stadtviertel Saint-Germain-des-Prés (Quartier), die Abtei Saint-Germain-des-Prés, der Boulevard Saint-Germain. Eine Ausnahme machen - ähnlich wie die deutschen Bischofskirchen - die Kathedralen (Kathedrale von Laon, Kathedrale von Amiens etc. mit Patrozinium im ersten Satz des Artikels). Ich weiss nicht, ob dies auf Italien übertragbar ist, aber es wäre mir recht, wenn wir uns - in obiger oder anderer Form - auf eine einigermassen einheitliche Vorgehensweise einigen könnten. Viele Grüsse, --Désirée2 00:37, 6. Sep. 2007 (CEST)
- Hm, ich habe Sankt bei deutschen Kirchen bisher ausgeschrieben. Auch müsste man dann wohl die italienische Ankürzung S. für San, Santa, Santo, Sant’ bzw. SS. für Santi, Santissimo, Santissima verwenden. Ich glaube, ich finde es logischer, das auszuschreiben, schon weil es so viele unterschiedliche Formen von "Santo" gibt. Sant'Agnese in Agone, Sant'Ivo, Santo Stefano Rotondo, Santi Giovanni e Paolo, San Saba - im Reclam-Romführer verwirrenderweise alle nicht ausgeschrieben (noch nicht mal im Text), und ich dachte lange, Saba wäre eine Dame … Bei Sant'Andrea hilft das Ausschreiben freilich auch nicht. Oh, gerade sehe ich dass auch die französischen Damen ausgeschrieben sind, wie Sainte-Aurélie (Straßburg). Übrigens: ist der fehlende Bindestrich in St. Germain-des-Prés korrekt?
- A propos: Weiß hier jemand, warum entgegen der italienischen Rechtschreibung hinter dem Apostroph bei Sant‘ in den Lemmata ein Leerzeichen ist? --Pitichinaccio 08:41, 6. Sep. 2007 (CEST)
- Das ist eben das Problem: jeder handelt nach Gutdünken. Für die Bindestriche bin ich leider nicht kompetent. Im Netz und auf meinen diversen Stadtplänen sind alle Varianten zu finden, auch ganz ohne Bindestriche. --Désirée2 23:31, 6. Sep. 2007 (CEST)
- Bindestriche sind eine ziemlich deutsche Eigenheit, aber vermutlich gilt: dt. immer überall, frz. nie … oder so --Pitichinaccio 00:51, 7. Sep. 2007 (CEST)
Ich würde für es Italien so vorschlagen wie bei Kategorie:Kirchengebäude in Sizilien bzw. Kategorie:Kirchengebäude in Palermo: bei den Lemmata kein "Chiesa di" oder "Basilica di" vorweg, San usw. ausschreiben, kein Leerzeichen nach Apostroph, bei Mehrdeutigkeit Stadt in Klammern, bei Kathedralen davon abweichend: "Kathedrale von Ort". In Artikeln / Tabellen / Infoboxen usw. kann man dann z.B. San durch S. abkürzen oder bei Kathedralen den Namenspatron anführen (siehe z.B. Liste_der_Kathedralen_und_Dome_in_Italien#Sizilien). --Bjs (Diskussion) 20:13, 21. Sep. 2007 (CEST)
- Das mache ich bei deutschen Kirchen exakt genauso, und es ist orthografisch auch korrekt (Apostroph). Die Stadt in Klammern wird bei den meisten Kirchennamen geboten sein, zumal auch oft Gemeinden mit diesen Namen existieren. Manchmal wird der Zusatz (Kirche) nötig sein, bei so etwas wie San Marco, das in Venedig eine Kriche und ein Sestiere meinen kann (Inseln mit der entspr. Kirche drauf gibts da auch). Aber: d'accordo! --Pitichinaccio 23:32, 21. Sep. 2007 (CEST)
- Für die Kathedralen habe ich mal die Kategorie:Kathedrale in Italien eingeführt, das erleichtert den Überblick. --Bjs (Diskussion) 21:12, 23. Sep. 2007 (CEST)
Hallo. Es ist ja Ok, wenn ihr euch Gedanken über die Lemmata bei ital. Kirchen macht, aber bei der nächsten Diskussion dieser Art wäre es nett diese entweder aufWikipedia_Diskussion:Namenskonventionen zu führen oder dort einen Hinweis zu platzieren, dass hier eine D. läuft, welche die NKs berühren. Idealerweise mind. drei Tage, bevor der Text von WP:NK inhaltlich geändert wird. Evtl. möchten auch noch weitere User etwas dazu beitragen oder ggf. Bedenken äußern. Gruß von ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 20:44, 19. Jun. 2010 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Bjs (Diskussion) 15:14, 13. Jul. 2010 (CEST)