Portal Diskussion:Waffen/Namenskonventionen/Hieb- Stich- Schlag- und Stoßwaffen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Leo Decristoforo in Abschnitt Vorschlag 1
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Diese Diskussionsseite zum Thema Portal:Waffen/Namenskonventionen/Hieb- Stich- Schlag- und Stoßwaffen soll zunächst Sammelbecken für Problematiken der Lemmatavergabe in diesem Bereich sein. Daraus abzuleitende Namenskonventionen für diesen Bereich können sich (vermutlich auch Abschnittsweise) im Verlauf der Diskussion herauskristallisieren. Erkannte Problematiken und eventuelle Vorschläge bitte hiernach mit entsprechenden Abschnitten eintragen. Gruß Tom 19:18, 7. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Problemfälle: Arfrikanische Wurfmesser

[Quelltext bearbeiten]

Dieselben Probleme wie bei den Handfeuerwaffen gibt es auch bei den Lemmata verschiedener Hieb- Stich- Schlag- und Stoßwaffen, insbesondere bei den außereuropäischen Waffen. Hier müßten Regelungen getroffen werden die eine genaue Schreibweise möglich machen. Momentan ist mein größtes Problem die korrekte Lemmavergabe für afrikanischen Waffen/Wurfmesser. Viele dieser Waffen sind nicht mit einer einheitlichen Namensbezeichnung versehen. Sie werden meist einer Ethnie, einem Stamm oder einem Land zugeordnet. Auch in der Fachliteratur findet sich kein durchgehender Konsens. dadurch hat es bei den von mir angelegten Artikeln schon eine Serie von Umbenennungen gegeben.

Nachfolgend einige Beispiele. Ich finde es wichtig das eine Lösung gefunden wird.

Afrikanische Wurfmesser. Zuordnungen: Ethnien der Kuba/Kongo als Hersteller / weiterhin verschiedene Versionen, mit unterschiedlicher Form, Gestaltung usw.

Lemmamöglichkeiten:

  • 1.) Kuba
  • 2.) Kuba- Wurfmesser
  • 3.) Kuba-Wurfmesser 1 (2,3, usw.)
  • 4.) Kuba-Wurfmesser Typ 1 (2,3, usw.)
  • 5.) Wurfmesser der Kuba-Ethnie 1 (2,3, usw.)
  • 6.) Wurfmesser der Kuba-Ethnie/Kongo Typ 1 (2,3, usw.)

Existierende Wikipedia Artikel:

Das die Waffe genauso lautet wie das Volk halte ich für unwahrscheinlich, so sollte eine Bezeichnung wohl am ehesten Ethnie-Schwert oder Ethnie-Messer lauten. Ethnie (Waffe) halte ich für nicht so toll. --Atamari 13:18, 8. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Die Namen der zugehörigen Ethnien. Viele verschiedene Schreibweisen.Welche ist in unserem Sinn richtig? Mit Apostroph oder ohne? Ich finde in der Fachliteratur keine einheitliche Schreibweise.

Ethnie der Gbaja oder G'baja oder G'Baja ? Ethnie der Ngulu oder N'gulu oder N'Gulu ?

Die Schreibweise richtet sich anhand des Wikipedia-Artikel der Ethnie. --Atamari 13:19, 8. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Bisherige Verschiebungen:

  • Tulwar 1. Verschiebung von „Tulwar (Säbel)“ nach „Tulwar“ mit diesem Edit [1] 2. Verschiebung von „Tulwar“ nach „Talwar“ mit diesem Edit [2]
  • Opi verschoben von „Opi (Waffe)“ nach „Opi“ mit diesem Edit [3]
  • Barong verschoben von Barong(Waffe) nach Barong mit diesem Edit [4]
  • Baule-Richtschwert 1. Verschiebung: von „Baule (Richtschwert“ nach „Baule Richtschwert“ mit diesem Edit [5] 2. Verschiebung: von Baule Richtschwert nach Baule-Richtschwert mit diesem Edit [6]
  • Römische Schere verschoben von „Römische "Schere"“ nach „Römische Schere“ mit diesem Edit [7]
  • Arm-Messer verschoben von „Armmesser“ nach „Arm-Messer“ mit diesem Edit [8]
  • Baghnakh verschoben von „Bagh Nagh“ nach „Baghnakh“ mit diesem Edit [9]
  • Meteorhammer 1.Verschiebung von „Meteor Hammer“ nach „Meteorhammer“ mit diesem Edit [10] 2. Verschiebung von „Meteorhammer“ nach „Liuxingchui“ mit diesem Edit [11]
  • Handgelenkmesser verschoben von „Handgelenk-Messer“ nach „Handgelenkmesser“ mit diesem Edit [12]
  • Mangbetu-Schwertaxt verschoben von „Mangbetu Schwertaxt“ nach „Mangbetu-Schwertaxt“ mit diesem Edit [13]
  • Mönchsschaufel verschoben von „Mönchsschaufel“ nach „Yueyachan“ mit diesem Edit [14]
  • Ngulu (Schwert) verschoben von „Kuba Richtschwert“ nach „Ngulu (Schwert)“ mit diesem Edit [15]
  • Pira verschoben von „Pira (Waffe)“ nach „Pira“ mit diesem Edit [16]
  • Ram-Dao verschoben von „Ram Dao“ nach „Ram-Dao“ mit diesem Edit [17]
  • Talibon (Schwert) verschoben von „Talibon“ nach „Talibon (Schwert)“ mit diesem Edit [18]
  • Turkana (Waffe) verschoben von „Turilana“ nach „Turkana (Waffe)“ mit diesem Edit [19]
  • Kuba-Messer („gespaltene“ Klinge) verschoben von „Kuba-Messer ("gespaltene" Klinge) nach [Kuba-Messer („gespaltene“ Klinge)] mit diesem Edit [20]
  • Biombo-Dolch verschoben von „Biombo“ nach „Biombo-Dolch“ mit diesem Edit [21]
  • Benin-Schwert verschoben von Benin (Waffe) nach Benin-Schwert mit diesem Edit [22]
  • Indisches-Hiebschwert als Neuanlage mit diesem edit [23]
  • Indisches Hiebschwert verschoben von "Indisches-Hiebschwert" nach "Indisches Hiebschwert" mit diesem Edit [24].

Deutsche Bezeichnung oder Bezeichnung des Herkunftslandes? Wenn gebräuchliche deutsche Bezeichnungen existieren, sollen diese benutzt werden, oder verwendet man den Namen der Waffe in ihrem Ursprungsland?

Wenn ihr euch mit den Sach- und Fachfragen beschäftigt, ist das gut und sinnvoll. Dass ihr nicht zu erkennen vermögt, welche unter mehreren Schreibweisen in eurer Literatur die richtige ist und warum, ist nicht so schlimm. Überlasst das dann aber denen, die wissen, was dahintersteckt. (Auch wenn sie zum Sachgegenstand sonst nichts weiter hinzuzufügen haben.)-- Xquenda 19:14, 22. Feb. 2010 (CET)Beantworten


Ich möchte euch bitten eure Meinungen und Vorschläge auf dieser Seite einzutragen. Ich denke es ist im Interesse aller wenn die Artikel nicht ständig verschoben, umbenannt oder weitergeleitet werden. Ich hoffe das wir zu gegebener Zeit einen Konsens erreichen können. Gruß an alle--MittlererWeg 19:44, 7. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Vorschlag 1

[Quelltext bearbeiten]

Wenn in einschlägiger Literatur Begriffe verwendet werden sollen diese Begriffe auch als Lemma verwendet werden.

  1. Pro -- Gruß Tom 19:06, 10. Okt. 2009 (CEST)Beantworten
  2. Pro -- MittlererWeg 19:12, 10. Okt. 2009 (CEST)Beantworten
  3. Pro --Wiki-Chris 11:45, 18. Nov. 2009 (CET) Wegen der Beispiele oben: Ohne Zusatz solange keine Notwendigkeit besteht, sonst sowas wie XYZ (Waffe) Beantworten
  4. Pro --Leo Decristoforo 22:40, 17. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Vorschlag 2

[Quelltext bearbeiten]

Wenn für eine Hieb- Stich- Schlag- und Stoßwaffe ein deutscher Begriff bekannt ist, soll dieser vorzugsweise verwendet werden. Ausländische Begriffe können per Redirekt genutzt werden.

  1. Pro -- Gruß Tom 19:06, 10. Okt. 2009 (CEST)Beantworten
  2. Pro -- MittlererWeg 19:11, 10. Okt. 2009 (CEST)Beantworten
  3. Pro --Wiki-Chris 11:46, 18. Nov. 2009 (CET) Bei redirects sollten auch verschiedene mögliche deutsche und ausländische Schreibweisen beachtet werdenBeantworten


Zwischenstand

[Quelltext bearbeiten]

Die Entwicklung der Namenskonvention für Handfeuerwaffen zeigt im bisherigen Verlauf (siehe Portal Diskussion:Waffen/Namenskonventionen/Handfeuerwaffen, dass es sinnvoll erscheint Vorschläge für den Konsens in einer Form aufzubereiten, die zur Weiterverwendung in der Namenskonvention für Hieb- Stich- Schlag- und Stoßwaffen geeignet ist. Desweiteren hat sich gezeigt, das es sinnvoll ist eine Entwurfsversion der Konvention vorzubereiten. Für die Inhalte des Enwurfs habe ich analog zu vorganannter Disk die Seite Portal:Waffen/Namenskonventionen/Hieb- Stich- Schlag- und Stoßwaffen/Entwurf angelegt. Gruß Tom 10:47, 21. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Nachfragen von Chartinael

[Quelltext bearbeiten]

Folgende Fragen wurden von Chartinael auf dem Hintergrund dieser Diskussion nachgetragen:

Einschlägige Fachliteratur ist anerkannte Fachliteratur die sich auf das Thema der hier beschriebenen Waffen bezieht. (z.B Stone, Burton Aghte u.s.w.)
Ein deutscher Begriff ist wenn der in Deutschland benutzte Begriff von dem Begriff in der Fachliteratur abweicht, aber in Deutschland als Bezeichnung für diese Waffe eingeführt und allgemein gebräuchlich ist. (Beispiel engl. Push-Dagger, Deutsch. Stoßdolch oder Faustdolch).

vorstehende Fragen wurden irrtümlich innerhalb der oben stehenden, abgeschlossenen Abstimmung eingetragenGruß Tom 20:14, 7. Mär. 2010 (CET)Beantworten