Vorlage:srS

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

serbisch


Anzeige des verlinkten Sprachnamens sowie ggf. einer Fließtext-Textpassage in serbischer Sprache und kyrillischer Schrift

Vorlagenparameter

Text1
Textpassage in serbischer Sprache und kyrillischer Schrift.
Pflichtparameter, falls irgendeine Umschrift, Übersetzung oder sonstige Variation darauf Bezug nehmen soll.
Beispiel
министарство
Transkription2
Umschrift in lateinischen Buchstaben
Beispiel
Ministarstvo
VerlinkungCyrl
„kyrillisch“ statt Sprachnamen als Linkbeschriftung/Linkziel verwenden
Standard
0
Beispiel
1
TondateiAudio
Hörbeispiel zur Textpassage verlinken
Beispiel
Don Quijote-pronunciation-es 2.ogg
LautschriftIPA
Aussprache der Textpassage zeigen
Beispiel
ˈbaɪ̯ʃpiːl
deutschde
deutschsprachige Übersetzung der Textpassage
Beispiel
Beispiel
englischen
englischsprachige Übersetzung der Textpassage
Beispiel
example

Anzeige des verlinkten Sprachnamens sowie ggf. einer Fließtext-Textpassage in serbischer Sprache und kyrillischer Schrift

Vorlagenparameter

Diese Vorlage bevorzugt Inline-Formatierung von Parametern.

ParameterBeschreibungTypStatus
Text1

Textpassage in serbischer Sprache und kyrillischer Schrift

Beispiel
министарство
Mehrzeiliger Textoptional
Transkription2

Umschrift in lateinischen Buchstaben

Beispiel
Ministarstvo
Mehrzeiliger Textoptional
VerlinkungCyrl

„kyrillisch“ statt Sprachnamen als Linkbeschriftung/Linkziel verwenden

Standard
0
Beispiel
1
Wahrheitswertoptional
TondateiAudio

Hörbeispiel zur Textpassage verlinken

Beispiel
Don Quijote-pronunciation-es 2.ogg
Dateioptional
LautschriftIPA

Aussprache der Textpassage zeigen

Beispiel
ˈbaɪ̯ʃpiːl
Einzeiliger Textoptional
deutschde

deutschsprachige Übersetzung der Textpassage

Beispiel
Beispiel
Einzeiliger Textoptional
englischen

englischsprachige Übersetzung der Textpassage

Beispiel
example
Einzeiliger Textoptional

Hintergrund

Diese Vorlage dient dazu, Text in serbischer Sprache und kyrillischer Schrift einheitlich und lesbarer darzustellen. Weil die Sprache des Textes angegeben ist, wird ggf. Hilfe:Schriftunterstützung ermöglicht. Außerdem hilft das Browsern, Suchmaschinen und Screenreadern mit dem Text besser umzugehen.


Kopiervorlage

 {{srS | | |de=}}

Beispiele

Einbindung Resultat
{{srS}} serbisch
{{srS|министарство}} serbisch-kyrillisch министарство
{{srS|министарство|Ministarstvo}} serbisch министарство Ministarstvo


Schrifteigenschaften

Bei vielen der nichtlateinischen Schriften sind die kleinen Details schlecht zu erkennen. Nachstehend eine Möglichkeit, wie sich die Schriftgröße individuell anpassen lässt.

Die Definitionen erfolgen mittels benutzerdefiniertem CSS. Alle Benutzer können sie verwenden; je nachdem gibt es verschiedene Möglichkeiten, wo diese Regeln vereinbart werden können.

Folgendes Beispiel vergrößert alle durch entsprechende Vorlagen (oder in analoger Weise) als (also das Schriftsystem) gekennzeichneten Textpassagen um 30 % und wählt außerdem eine benutzerkonfigurierte Schriftart fest aus:

.Cyrl {
   font-size:   1.3em;
   font-family: "PrettyFont for Cyrl script";
}

Nur in serbischer Sprache wirkt hingegen die nachstehende Anweisung, die entsprechende Textfragmente in Magenta umrahmt (einschließlich der Transkriptionen in andere Schrift):

span[lang|="sr"] {
   border: #FF00FF 1px solid;
}


Die folgende Regel vergrößert alle Textpassagen in serbischer Sprache um 40 %:

span[lang|="sr"] {
   font-size: 1.4em;
}

Eine weitere Regel sollte eingefügt werden, um zu vermeiden, dass die Umschrift ebenfalls vergrößert wird:

span[lang="sr-Latn"] {
   font-size: 1.0em;
}

Lua

Verwendetes Modul: Vorlage:lang #full