Diskussion:Elfenbeinküste/Archiv/1
FAlsches Datum der Unabhängigkeit
Im Kästchen steht ein falsches Datum zur Unabhängigkeit: richtig wäre 1960 (statt 1961)
- Ja habe ich auch gerade gesehen, habe ich revertiert. Danke für Deine Aufmerksamkeit. --Raymond 19:28, 8. Mai 2005 (CEST)
Bevölkerung
Die Infos zur ethnischen Gliederung der Bevölkerung habe ich gerade ein wenig zurechtformatiert. Allerdings widersprechen die Angaben den ebenfalls in sich widersprüchlichen Angaben in der englischsprachigen Wikipedia (en:Demographics_of_Côte_d'Ivoire#Ethnic_groups). Wer kennt sich aus und kann aktuelle Daten liefern? --Birger (Diskussion) 20:59, 6. Sep 2005 (CEST)
Côte d'Ivoire vs. Elfenbeinküste die Zweite
Ich würde die Diskussion gerne noch einmal zusammenfassen und bitten, auf die angegebenen und neuen verwertbaren Fakten einzugehen und Argumente mit "sollte", "müsste", "IMHO" "m.E." weniger zu gewichten.
Pro Côte d'Ivoire:
- das "Auswärtige Amt" Deutschland nennt den Staat "Côte d'Ivoire"
- das Aussenministerium Österreich nennt den Staat "Côte d'Ivoire"
- das "Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten" (EDA) der Schweiz nennt den Staat "Côte d'Ivoire"
- die UN nennt den Staat in der englischen (und französischen) Fassung der Mitgliedstaaten "Côte d'Ivoire"
- das Land legt nachweislich mehr als andere Länder Wert auf "Nichtübersetzung" (Strafbewährung)
- das englische WP (das französische sowieso) benutzen das Lemma "Côte d'Ivoire"
- Google findet 1.460.000 (D), 127.000 (A) und 553.000 (CH) mal das zusammengesetzte Suchwort "Côte d'Ivoire"
Pro Elfenbeinküste:
- Google findet 1.230.000 (D), 96.300 (A) und 245.000(CH) mal das Suchwort "Elfenbeinküste"
- Nach Wortschatzanalyse der Uni Leipzig weißt Elfenbeinküste eine höhere Häufigkeitsklasse auf
- einige WPs in Sprachen kleinerer Länder übersetzen "Elfenbeinküste" ebenfalls in ihre Landesprache
- Papiergebundene Enzyklopädien benutzen eher Elfenbeinküste
Da WP eine Online-Enzyklopädie ist und es Redirects gibt, plädiere ich nach Abwägung der Argumente dafür, das Lemmma in der offizllen Schreibweise "Côte d'Ivoire" zu halten und die ugs. Variante "Elfenbeinküste" als Redirect zu nutzen. Kein Benutzer der "Elfenbeinküste" sucht, wird sich über diesen Redirect wundern.
--Haring 23:29, 1. Okt 2005 (CEST)
- Du hast noch ein anderes "Pro Elfenbeinküste"-Argumente vergessen, nämlich dass diese Bezeichnung in den deutschsprachigen Medien verbreiteter ist. Da WP eine Online-Enzyklopädie ist und es Redirects gibt, plädiere ich nach Abwägung der Argumente dafür, das Lemmma in der verbreiteten Fassung "Elfenbeinküste" zu behalten und die ausschließlich aus diplomatischen Gründen von deutschen Behörden offiziell verwendete Schreibweise "Côte d'Ivoire" weiter als Redirect zu behalten. Dies wird zu weitaus weniger Verwunderung führen. Grüße, --Birger (Diskussion) 01:46, 2. Okt 2005 (CEST)
- Hast Du eine Quelle für Deine Aussage, hast Du bei ARD, Deutsche Welle, Der Spiegel, FAZ oder TAZ recherchiert. Staaten haben Namen, die werden von ihnen selbst, ersatz- oder übersetzungsweise von der UN und den Aussenministerien von D-A-CH vergeben (die sind für uns als deutsches Wiki relevant). Das ist eindeutig und nachvollziehbar. Dass Medien und Umgangssprache andere Bezeichnungen hervorbringen ist ok, dafür gibt es Redirects, aber nicht messbar. Ein Lemma-Name sollte nach Regeln vergeben werden, und zwar nach nachvollziehbaren, sonst führen wir dauernd diese Matter-of-Taste-Diskussionen, übrigens auch bei vielen anderen Staaten. Gerade Länder- und Staatennamen sind hier tausendfach verlinkt und tauchen in hunderten von Listen auf. Ich finde es korrekt Elfenbeinküste zu erlauben (genauso wie Norkorea oder Großbritanien), weil hunderte von Autoren Links vergeben und wir nicht von allen erwarten können vorher eine der unzähligen Diskussionen zu studieren. Landen aber sollte man immer auf einem Lemma, dessen Namensgebung belastbar gerechtfertigt werden kann. Nimm's nicht persönlich, Grüße, --Haring 15:02, 2. Okt 2005 (CEST)
- Keine Angst, ich sehe keinen Grund Deinen Beiträg persönlich zu nehmen - Du bist ja auch gar nicht persönlich geworden :-) Ich habe vor einigen Wochen/Monaten als ich mich in diese Diskussion einklinkte tatsächlich nachgesehen und bei den öffentlich-rechtlichen Sendern den Begriff "Elfenbeinküste" vorgefunden. Und auch die Wortschatzanalyse der Uni Leipzig schaut in den Medien nach. Daher ist meiner Meinung nach die Nutzung der Bezeichnung im deutschen Sprachgebrauch belegt. Die offizielle Bezeichnung wird dagegen offenbar überall dort verwendet, wo die diplomatischen Beziehungen betroffen sind. Allerdings frage ich mich immernoch, warum die Regierung des Landes dermaßen Wert darauf legt, dass der Name nicht übersetzt wird. Wer kann einen Grund dafür angeben, dass diese Entscheidung getroffen wurde? Grüße, --Birger (Diskussion) 14:03, 16. Okt 2005 (CEST)
Cote D'ivoire = Elfenbeinküste ?!
Liege ich denn falsch mit der Annahme, dass es sich dabei doch lediglich um die deutsche Übersetzung des französischen Staatsnamens handelt ? Wir sagen doch Italien und nicht Italia oder Frankreich und nicht France. Von daher ist Cote d'ivoire als offizieller Staatsname ja richtig. Aber wir sprechen deutsch und nicht französisch und daher ist Elfenbeinküste die korrekte Übersetzung.
- Abgesehen davon, dass Du auch als IP unterschreiben könntest, ist glaube ich schon allen (die hier mitdiskutieren) klar, dass Elfenbeinküste die Übersetzung von Côte d'Ivoire, wir sind wirklich nicht erst gestern auf der Brotsuppe dahergeschwommen. Der Fall ist etwas komplizierter, mal als Denkanstoß: die UN listet das Land auf seiner englischen Homepage mit Côte d'Ivoire und die haben eine Menge Übersetzer, die das mit Ivory Coast hätten übersetzen könnten (das ist nicht am Geld gescheitert, glaub' mir's). --Haring 03:29, 12. Okt 2005 (CEST)
Hierzu gibt es jetzt ein allgemeineres Meinungsbild. --Haring 18:50, 11. Nov. 2005 (CET)
"ivorisch" versus "ivoirisch"
Es besteht offensichtlich Diskussionsbedarf zu diesem Thema (siehe Diskussion:Ivorische Fußballnationalmannschaft). Unabhängig von der Schreibweise des Landes sind die Einwohner "Ivorer" (nicht Elfenbeinküstler) und das Adjektiv entsprechend "ivorisch". Diese Schreibweise wird genutzt
- vom Duden (als Eindeutschung von franz. ivoir-isch)
- vom dt. Auswärtige Amt ([1]);
- vom eidgenösischen Departement für auswärtige Angelegenheiten ([2]);
- und der Mehrzahl (Quote ca. 2:1 gegenüber "ivoirisch") der von Google erschlossenen Quellen und damit u.a. der deutschsprachigen Presse.
Entsprechend ist "ivorisch" in Wikipedia:Namenskonventionen/Staaten aufgenommen.
Die Schreibweise "ivoirisch" ist weniger verbreitet (wohl eher in der Schweiz). Mann könnte das Problem zwar dadurch lösen, dass man seltene Staaten-Adjektive vermeidet (z.B. "Fußballnationalmannschaft der Elfenbeinküste") aber das wäre zu einfach.
Wenn wir uns auf etwas einigen müssen, dann bitte ivorisch. --Haring (...) 21:24, 6. Dez 2005 (CET)
"Requested move" bei dem englischen Artikel
siehe: en:Talk:Côte d'Ivoire
- November 2005 it was suggested that this article be moved to Ivory Coast, for which 60 people voted: 24 supporting the move; 2 neutral; 34 opposing the move. This means 24 + 2 people = 26 people = 43% would not oppose the move. This is less than 60%, so no move was operated --Francis Schonken 19:44, 18 November 2005 (UTC)
- I'm late, but I support Côte d'Ivoire. El_C 23:25, 19 November 2005 (UTC)
- If if happens next time, El C and myself would be the first to vote keep Côte d'Ivoire.
- also nix mit Ivory Coast --Atamari 01:25, 7. Dez 2005 (CET)
- Tja, damit muss die englischsprachige Wikipedia selber klarkommen. Grüße, --Birger 21:00, 7. Mai 2006 (CEST)
Einbinden der Webquest
Wenn mal jemand Lust hat, darf er die Daten von http://de.geocities.com/lvng_shadow/CdI/ übernehmen. Ich hab die Seite mit Kollegen geschrieben, ist also GPL (ausser die Bilder).--LivingShadow 19:43, 15. Dez 2005 (CET)
- Tja, leider sehe ich bei mir (jetzt gerade: Windows und Firefox) nur einen Link zur Wappenbeschreibung und wieder zurück auf die Hauptseite. Damit ist die Menge des verwertbaren Contents fast Null. Grüße, --Birger 20:58, 7. Mai 2006 (CEST)
Name (mal wieder)
Habe den offiziellen Namen mal von "Republik Côte d'Ivoire", was IMHO eine augenverletzende Mischung aus deutsch und französisch ist, in "République Côte d'Ivoire" geändert. Hoffe es fühlt sich niemand auf den Schlips getreten.
Doch! Es gibt nur den amtlichen DEUTSCHEN Namen Republik Côte d'Ivoire. Die veraltete Bezeichnung "Elfenbeinküste", genausowenig wie die englische Bezeichnung "Ivory Coast" wird von Seiten der ivorischen Regierung nicht gewünscht. Ähnliches gilt übrigens für Timor-Leste, das keine andere Bezeichnung wünscht, also auch nicht mehr Osttimor verwendet werden darf im offiziellen Gebrauch. Noch eines, wer sagt zur Côte d'Azur Azurblaue Küste? (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 195.93.60.3 (Diskussion • Beiträge) Birger 18:21, 15. Jun 2006 (CEST))
- Niemand. Doch bei der Elfenbeinküste ist die Verbreitung im Sprachgebrauch genau umgekehrt - siehe diverse Diskussionsbeiträge weiter oben auf dieser Seite. Alle notwendigen Erläuterungen zum Landesnamen stehen bereits im Artikel. Im übrigen findet man auch Timor-Leste in der Wikipedia unter Osttimor - und auch dort findet eine ähnliche Diskussion wie hier statt. Doch nun ist hier schon mehrfach gesagt worden, dass die ivorische Regierung einen bestimmten Landesnamen wünscht, aber niemand konnte mir bisher erklären warum dies der Fall ist. Kann das nicht mal jemand aufklären? Grüße, --Birger 18:21, 15. Jun 2006 (CEST)
Fußball
Das Fußball-Bla-Bla am Ende sollte rauß. Ich finde nicht, dass der Neubau eines Stadions in Magdeburg irgendetwas mit der Elfenbeinküste zu tun hat.
- Siehe weiter oben, ich habe den Abschnitt aufs Nötigste reduziert. --Raymond 09:18, 8. Mär 2006 (CET)
- Drogba hatte ein Fußballspiel im rebellischen Norden organisiert in einem Stadion für 25.000 Zuschauer. Die Absicherung wurde gemeinsam von Soldaten der Regierung und Rebellen übernommen, ein Jahr bevor der Friedensvertrag unterzeichnet wurde. Zudem gab es mehrere Aufrufe zur Einigung von Drogba und der gesamten Nationalmannschaft. Auch wenn es sich hierbei "nur" um Fußball handelt, scheint dies doch ein wichtiger Schritt in Richtung Friedensvertrag gewesen zu sein, immer war es anscheinend die erste Zusammenarbeit und sollte daher erwähnt werden. Quelle: http://allafrica.com/stories/201006050008.html?page=2 --Naraesk 19:20, 15. Jun. 2010 (CEST)
Ressourcen
Unter "Aktueller Konflikt" steht da: "Es ist aber auch ein Konflikt um den Zugang zu Ressourcen." Blöde Frage, aber um welche Ressourcen streiten die sich? Kann mir da jemand weiterhelfen? Danke.
- Es geht zT um den Kakao. Eine Arbeit die sich mit dem Thema beschäftigt, und die ich damals im Netz gefunden habe ist:
- Sow, Adama: Ethnozentrismus als Katalysator bestehender Konflikte in Afrika südlich der Sahara, am Beispiel der Unruhen in Côte d`Ivoire Sie ist auch als Literatur in der englischen Wikipedia angegeben. --80.142.22.216 14:22, 15. Jun 2006 (CEST)
Welche Sprachen spricht man außer Französisch?
Im Artikel fehlt was zu den gesprochenen Sprachen. So weit ich weiß gibt es viele 'afrikanische Dialekte' dort. Vielleicht spricht man auch eher Kreolsprache, anstatt Hochfranzösisch? Wer kennt sich aus? --Klaus 09:52, 4. Jun 2006 (CEST)
Also zumindest in Abidjan spricht man überall Französisch, daneben verbreitet die Stammessprache "Diula", sicher aber auch Andere die mir nicht bekannt sind.
- Sprachen der Elfenbeinküste: Die wichtigsten sind: Ivory Coast. République de la Côte d'Ivoire. 17,327,724. National or official language: French. Literacy rate: 42.4% to 45%. Also includes Bissa (63,000), Dogoso, Eastern Karaboro (5,605), Glaro-Twabo, Khe, Maasina Fulfulde (1,200), Malba Birifor, Mòoré, Nafaanra, Siamou, Sìcìté Sénoufo, Southern Toussian, Turka, Vietnamese, people from Burkina Faso (1,600,000), from Mali (754,000), from Guinea (238,000), from Liberia (200,000) or more, others (345,000). Information mainly from M. Delafosse 1904; J. Bendor-Samuel 1989; SIL 1973–2003. Blind population: 50,000 (1982 WCE). Deaf institutions: 1. The number of languages listed for Côte d'Ivoire is 80. Of those, 78 are living languages and 2 are extinct.
- Es gibt total 80 Sprachen: 78 gesprochene und 2 ausgestorbene. Quelle: http://www.ethnologue.org/show_country.asp?name=CI
- Dort kann man auch alle nachlesen mit genaueren Informationen. --Etienne 01:46, 2. Jul 2006 (CEST)
Bilder
Ich merke gerade, dass das glaubich etwas zuviele Bilder bezüglich der Ortsangebe sind. Zumindest mir schien es so, war etwas verwirrend, ich würde das nochmal durchgehen, meiner Ansicht nach, sind eine oder zwei gute Grafiken durchaus ausreichend :)! Grüsse Marco Montañés 17:52, 16. Jun 2006 (CEST)
République de Côte d'Ivoire
Ich habe mich hier bislang nicht engagiert und will es auch nicht, habe deswegen nicht einmal den kompletten Artikel gelesen - aber mir fiel auf, dass heute die offizielle Landesbezeichnung in République Côte d'Ivoire revertiert wurde. Wo habt Ihr denn diese Info her? Das ist falsch, die offizielle und französisch korrekte Bezeichnung heißt République de Côte d'Ivoire (eine Quelle unter Tausenden: http://www.abidjan.net/gouvernement/).
Dann habe ich hier die Frage nach den an der Côte d'Ivoire gesprochenen Sprachen gelesen: Französisch ist offizielle Staatssprache, daneben werden rund 70 Landessprachen u.a. Baoulé, Sénoufo, Yacouba, Agni, Attié, Guéré, Bété, Dioula, Abé, Mahou, Wobé, Lobi, etc. (Quelle z.B.: EN-Wikipedia, http://www.tourismus.de/guide/cc__civ/content.html?country=C%F4te%20d'Ivoire). --ercas 21:56, 16. Jun 2006 (CEST)
- Erster Absatz ist erledigt. Nachdem keiner geantwortet hat, habe ich das kleine "de" selbst eingefügt. --ercas 23:24, 17. Jun 2006 (CEST)
Feldzug einer IP gegen "Elfenbeinküste"
Jetzt haben wir die Sache hier doch ausführlichst diskutiert und selbst in einem Meinungsbild entschieden; das Ergebnis war, dass wir die Bezeichnung Elfenbeinküste verwenden; warum, kann man hier weiter oben nachlesen, ich will's nicht schon wieder durchkauen. Eine anonyme IP hat nun schon zum zweiten Mal ohne Begründung den Einleitungssatz geändert... von
- Die Elfenbeinküste (offizieller Name: République de Côte d'Ivoire) ist ein Staat in Westafrika.
in
- Côte d'Ivoire (offizieller Name: République de Côte d'Ivoire; inoffiziell auch Elfenbeinküste) ist ein Staat in Westafrika.
Da wir hier das Lemma "Elfenbeinküste" gewählt haben, ist natürlich erstere Version die richtige für die Einleitung; dass der offizielle Name Côte d'Ivoire lautet, kommt ja gleich danach. Die Version der IP wäre nur tauglich, wenn auch das Lemma Côte d'Ivoire wäre, und das ist es mit gutem Grund nicht. Ich möchte Herrn oder Frau Anonym bitten, sich mal unser langes Ringen um die richtige Bezeichnung durchzulesen (Einleitung wieder auf früheren Stand zurückgesetzt). Gestumblindi 20:19, 18. Jun 2006 (CEST)
Elfenbeinküste geografisch
Hier wird nur über die Staatsbezeichnung diskutiert. Hat mal jemand daran gadacht, das die Elfenbeinküste neben der politischen auch eine geographische Bedeutung hat. Danach ist die "Elfenbeinküste" im geographischen Sinn die Küste des Staats Elfenbeinküste mit ihrem unmittelbaren Hinterland. Auch ist die Ausdehnung der geographischen Elfenbeinküste nicht unbedingt mit den Grenzen der politischen Elfenbeinküste identisch. Bitte diskutieren ... (nicht signierter Beitrag von 194.64.237.254 (Diskussion) 12:30, 7. Sep. 2006 (CEST))
Übertrag "Aktueller Konflikt" in "Geschichte der Elfenbeinküste"
Habe den "Politik" genannten Teil komplett in den Artikel Geschichte der Elfenbeinküste übertragen, da es hier um die Zeitgeschichte des Landes geht, und nur eine gekürzte Fassung dieses Teiles hier gelassen. Werde mich bemühen, die Teile sprachlich und inhaltlich noch auseinander zu entwickeln. Aber der ursprünglich hier ausführlich und treffend dargestellte Bürgerkrieg gehört eindeutig in den Artikel Geschichte, der bisher im Jahr 2000 abbrach. Freundliche GRüße Ahanta 21:12, 19. Sep 2006 (CEST)
Ich finde es schade, dass beim Drucken die beiden Bilder "Ethnien der Elfenbeinküste" und "Bevölkerungsentwicklung der Elfenbeinküste" von Windows vor den Text geschoben werden. Kann man das vielleicht ändern? (nicht signierter Beitrag von 62.214.250.17 (Diskussion) 16:04, 29. Sep. 2006 (CEST))
Landeswappen / Coat of Arms
Mir ist aufgefallen, dass die Landesbezeichnung im Wappen einen Rechtschreibfehler enthält: es heißt dort "iviore" statt korrekt "ivoire" (frz. Elfenbein). Aber wie man das korrigiert ...? --82.212.18.10 12:35, 19. Mai 2007 (CEST)--82.212.18.10 12:35, 19. Mai 2007 (CEST)
Neuer Premierminister
Könnte mal jemand den Namen des Premierministers austauschen? Der neue PM heißt "Guillaume Soro".
- habe ich mal getan - sven-steffen arndt 14:58, 31. Mär. 2007 (CEST)
- habe es wieder revertiert ... zeig mal eine Quelle, wo er als Premier bezeichnet ernannt wird und nicht nur dieser werden soll - sven-steffen arndt 15:01, 31. Mär. 2007 (CEST)
- Schau dir die Quellen der französischen oder englischen Wiki an. Auf der offiziellen Seite des Präsidenten (http://presidence.ci/ci/infos_details.php?srub=magazine&idart=4265) findest du auch die Info.
- ist "nomination" eine Ernennung oder eine Nominierung? ... d.h ist er schon offiziell im Amt tätig, oder kommt das erst noch? - sven-steffen arndt 20:00, 31. Mär. 2007 (CEST)
- Aktuell ist er per Dekret des Präsidenten Gbagbo im Amt, und damit: Ja, er ist Regierungschef. In der heutigen Ausgabe der FAZ steht auch schon, dass er, Soro, im Amt ist (FAZ, Samstag 31.03.07, Nr. 77, Seite 6).
- ist "nomination" eine Ernennung oder eine Nominierung? ... d.h ist er schon offiziell im Amt tätig, oder kommt das erst noch? - sven-steffen arndt 20:00, 31. Mär. 2007 (CEST)
- Schau dir die Quellen der französischen oder englischen Wiki an. Auf der offiziellen Seite des Präsidenten (http://presidence.ci/ci/infos_details.php?srub=magazine&idart=4265) findest du auch die Info.
- habe es wieder revertiert ... zeig mal eine Quelle, wo er als Premier bezeichnet ernannt wird und nicht nur dieser werden soll - sven-steffen arndt 15:01, 31. Mär. 2007 (CEST)
Bild
We've made a new, vector version of the coat of arms, Bild:Cotê d'Ivoire Coat of Arms.svg. (nicht signierter Beitrag von 81.152.115.91 (Diskussion) 22:58, 4. Sep. 2007 (CEST))
Fehler -- bitte verbessern!
Unter dem Schlagwort „Ivoirite“ kam es zu xenophoben Tendenzen Das muß doch sicherlich "Ivoirité" heißen, oder? (die Ivorität, das Ivorischsein). --84.154.111.141 11:40, 23. Dez. 2007 (CET)
BIP/Einwohner
Die Angabe unterscheidet sich von der in der englischen Wikipedia (im Artikel Burkina Faso auch...) (nicht signierter Beitrag von 77.123.121.70 (Diskussion) 22:07, 25. Jan. 2008 (CET))
Deutscher Sprache, schweres Sprache oder was ?
"xenophobe Tendenzen" mag ja sehr gebildet klingen, aber der Begriff "fremdenfeindliche Tendenzen" hätte es auch getan. Nur weil es ein Fremdwort gibt, MUSS es ja nicht unbedingt verwendet werden.
M.A.C. (nicht signierter Beitrag von 89.14.101.24 (Diskussion) 20:12, 10. Mär. 2008 (CET))
Gratulation zur Namenswahl für den Artikel
Nachdem ich jetzt viele verschiedene Diskussionsseiten zur Namenswahl für Orte und Länder durchgelesen habe, freue ich mich sehr über diesen vorliegenden Artikel hier. Die Vertreter des letztlich unterlegenen Namens bei der Diskussion zur Elfenbeinküste haben sich, soweit ich die Beiträge hier durchgelesen habe, sich nicht auf das Gossenniveau begeben, dass bei vielen anderen Artikel-Diskussionen zu finden ist.
Leider haben sich bei den anderen Artikeln die üblichen Verdächtigen mit ihrer gewöhnlichen beleidigenden Art und ihren Verletzungen der Wikipedia-Regeln allermeistens faktisch durchgesetzt - mit den üblichen Mitteln: Mißbrauch von Admin-Funktionen.
Viele Grüße und
Auf zur Elfenbeinküste =)
82.113.106.16 00:22, 5. Jul. 2008 (CEST)
Anmerkungen zu den Abschnitten Flora und Fauna
Bitte in den Abschnitten Flora und Fauna noch mal kritisch die Verlinkungen prüfen. Beispielsweise Tali, Panther, Schakale und Pillendreher gehen gar nicht, bitte raussuchen welche Arten tatsächlich gemeint sind. Und im Zweifelsfall, vor allem wenn unter dem deutschen Namen kein Artikel vorhanden ist, bitte immer den wissenschaftlichen Namen mit angeben, da so eine exakte Zuordnung möglich ist und zukünftig noch zu schreibende Artikel einfacher verlinkt werden können. Viel Glück mit der Kandidatur --Muscari 18:36, 25. Okt. 2008 (CEST)
Yamoussoukro
Zu dem schönen Bild vom Parlamentsgebäude: Das Gebäude steht leer, wie die meisten Repräsentationsbauten in dieser Stadt. Da gibt es Wachpersonal und Putzfrauen. Es könnte sein, dass am Nationalfeiertag hier ein Empfang stattfindet. Alle Botschaften sind in Abidjan, wo das politische Leben ist. Diese Situation sollte im Artikel noch etwas berücksichtigt werden. -- Bertramz 10:45, 29. Okt. 2008 (CET)
Erfolgreiche Lesenswert-Kandidatur 25. Oktober bis 1. November 2008
Ich habe diesen Artikel in den letzten eineinhalb Monaten ausgebaut, teils angelehnt an den Artikel in fr:, teils auf Basis anderer Quellen. Meine Arbeit ist jetzt soweit abgeschlossen. Deshalb schlage ich ihn hier mal vor. Bitte nicht über die Lemmawahl diskutieren. -- Herr Klugbeisser 14:56, 25. Okt. 2008 (CEST)
- Lofor 20:06, 25. Okt. 2008 (CEST) Pro Gruss --
- Jens Liebenau 00:22, 26. Okt. 2008 (CEST) Pro Liebe Grüße
- Contra Da sind mir in weiten Teilen viel zu viele Links drin (ganz schlimm: Fauna), noch dazu oft sehr viele rote oder Wiederholungen in kurzem Abstand. Im Interesse der Leserfreundlichkeit sollte die Link-Anzahl deutlich gesenkt werden. Auch wenn der Geschichtsteil die Zusammenfassung eines eigenen, größeren Artikels ist, sollte die vorkoloniale Geschichte wenigstens mit ein paar Sätzen erwähnt werden. Beim Anlesen haben mich außerdem ein paar Kleinigkeiten gestört: Warum werden nicht gebräuchliche Bezeichnungen der Einwohner aufgeführt, wenn sie doch nicht gebräuchlich sind? Ab und zu findet man einige sich wiederholende Formulierungen ("Zwischen 1975 und 2005, also in nur 30 Jahren," oder "Die „Elfenbeinküste“, das Gebiet der heutigen Republik Côte d’Ivoire, ") und unnötige Fremdwörter ("hohe religiöse Diversität", "xenophobe Tendenzen"). Wofür sind die 4 Prozent Militärausgaben gedacht, wenn es kein Militär gibt? Asdrubal 00:51, 26. Okt. 2008 (CEST)
- die übermäßige, zum teil fehlerhafte oder ungenaue verlinkung ist tatsächlich, mit verlaub, eine zumutung. zudem viele typos, verliert sich sehr in klein-klein. etwas straffung und linie in die abschnitte zu bringen wäre dienst an der lesbarkeit. nach flüchtigem blick verdacht auf trivialitäten-überdosis. grüßend, --kyselak 02:23, 26. Okt. 2008 (CEST)
- Und was bedeutet das jetzt? MARK 09:51, 30. Okt. 2008 (CET) Kontra? --
- weder noch – mal eben einen länderartikel zu einem 20-millionen-staat zu beurteilen, ohne quellenkenntnisse, möchte ich mir nicht anmaßen. grüßend, --kyselak 23:20, 30. Okt. 2008 (CET)
- Kapitän Nemo 12:37, 26. Okt. 2008 (CET) Pro - ein solider Länderartikel, der trotz roter Links und sprachlicher Schwächen (Fremdwörter) das Lesenswert-Prädikat verdient hat. --
- NochMARK 16:36, 26. Okt. 2008 (CET) Kontra. Schade, dass der eigentlich lesenswerte Artikel an solchen technischen Mist scheitern muß. Bitte überflüssige blaue und alle roten Links raus sowie die festen Bildgrößen entfernen. --
- Rote Links sind kein Mangel im Gegenteil sind fehlende Links auf vermutet relevante Lemmata ärgerlich. Krächz 19:53, 26. Okt. 2008 (CET)
- Eben! Aber seltsamer Weise werden rote Links seit einiger Zeit von immer mehr Leuten als unschön angesehen.--Don-golione 00:39, 27. Okt. 2008 (CET)
- Rote Links sind kein Mangel im Gegenteil sind fehlende Links auf vermutet relevante Lemmata ärgerlich. Krächz 19:53, 26. Okt. 2008 (CET)
- Denis Barthel 20:49, 26. Okt. 2008 (CET) Pro - schöner Artikel, allemal lesenswert. Zwar sollten die Links noch mal präziser und auf ihre Wichtigkeit überprüft werden, aber rote Links sollten nicht allein der Röte halber entfernt werden. Diesem falschen Ratschlag sollte auf keinen Fall gefolgt werden.
- Sensenmann 23:28, 26. Okt. 2008 (CET) Pro - Überzeugt mich voll und ganz, habe nichts zu beanstanden. MFG --
- Hallo - erstmal Dank an alle diejenigen, die den Artikel gelesen und Tippfehler beseitigt sowie etwas stilgeglättet haben. Gleichzeitig bin ich etwas bestürzt, dass man so stark über Formfragen (Zahl der Links und deren Farbe) anstatt über Inhalte (Vollständigkeit?) diskutiert. Natürlich sind in diesem Artikel zahlreiche rote Links, denn das Thema "Elfenbeinküste" ist in de: noch sehr wenig beackert. Dass ein Übersichtsartikel viele Links hat, liegt eigenlich in der Natur der Sache; andere exzellente Länderartikel haben auch viele Links.
- Zu den Fragen: Die vorkoloniale Geschichte habe ich eingebaut. Die 4% Militärausgaben habe ich gänzlich entfernt (keine Quelle angegeben). Dass es kein Militär gibt, steht aber nirgendwo. Bitte um Info, was mit Warum werden nicht gebräuchliche Bezeichnungen der Einwohner aufgeführt, wenn sie doch nicht gebräuchlich sind? gemeint ist. trivialitäten-überdosis - bitte genauer angeben, wo der Schuh drückt. Liebe Grüße, --01:08, 27. Okt. 2008 (CET)
- Militärausgaben sollten evtl. unter den CIA-Länderinfo zu finden sein. Gehe aber bitte die Verlinkungen durch, die sind oft ungenau. Unter Einstellungen kann man unter den Gadgets sich die Begriffsklärungs-Check einschalten und mit dieser Erweiterung werden Weiterleitungen sichtbar. --Atamari 01:26, 27. Okt. 2008 (CET)
- Danke für die Tips, Atamari. Die Frage, ob eine einzige Zahl für Militärausgaben in einem Bürgerkriegsland irgendeine Aussagekraft haben, würde ich eher verneinen und deshalb ist sie eher verzichtbar. Die Begriffklärungs-Check-Änderung habe ich gemacht, aber irgendwie funktioniert es nicht, wie es soll, könntest Du mal in meiner Monobook.css nachsehen? -- Herr Klugbeisser 11:48, 27. Okt. 2008 (CET)
- Militärausgaben sollten evtl. unter den CIA-Länderinfo zu finden sein. Gehe aber bitte die Verlinkungen durch, die sind oft ungenau. Unter Einstellungen kann man unter den Gadgets sich die Begriffsklärungs-Check einschalten und mit dieser Erweiterung werden Weiterleitungen sichtbar. --Atamari 01:26, 27. Okt. 2008 (CET)
- ganz wichtig: gerade erst gesehen, die Gliederung folgt nicht nach der wikipedia:Formatvorlage Staat. Der Abschnitt heist Geographie und nicht Land und Einwohner. Als Vorlage dienen exzellte oder lesenswerte Länderartikel (siehe Gambia). --Atamari 01:32, 27. Okt. 2008 (CET)
- Ich habe mich am ebenfalls exzellenten Portugal orientiert. Land und Einwohner zusammenzufassen gibt für mich mehr Sinn. Ist aber leicht umzustellen, wenn die Vorlage bindend ist, dann bitte... -- Herr Klugbeisser 05:10, 27. Okt. 2008 (CET)
- Pro – ich habe den Artikel nun zum zweiten mal gelesen und finde ihn noch immer lesenswert; ein sehr fundierter Übersichtsartikel über einen Staat, von denen wir leider viel zu wenige haben. Anders als die meisten anderen ist er stringend durchformuliert und geschliffen statt als Sammelsurium daherzukommen. Inhaltlich wirkt er auf mich vollständig (alle wichtigen Themen sind angerissen und kurz dargestellt, zur Vertiefung braucht es weiterführende Artikel). Als Laie bin ich zar nicht in der Lage, Fehler festzustellen, plausibel erscheint mir jedoch der gesamte Inhalt. Zu den hier diskutierte (vollkommen nebensächlichen) Formfragen: Rote Links sind nicht böse, im Gegenteil wäre es negativ zu werten, wenn wichtige Lemmata nicht verlinkt wären, nur weil sie noch keinen Artikel haben; Formatvorlagen sind Schreibhilfen und niemals bindend – danke für die Intelligenz, sie nicht zu benutzen. -- Achim Raschka 06:28, 27. Okt. 2008 (CET)
- FrancescoA 12:50, 27. Okt. 2008 (CET) Pro Sehr schöner Artikel, kompakt und übersichtlich strukturiert. --
- مٰنشMan∞77龍 17:27, 27. Okt. 2008 (CET) Pro nur eine Frage: Wird der Begriff "Küstenstämme" bewusst verwendet oder zufällig? Da das Wort "Stamm" heute, wenn nicht ausdrücklich zurecht verwendet wie bei arabischen Stämmen oä, wegen abwertender Konnotationen wenn's leicht geht vermieden werden sollte, bitte durch Küstenvölker oder ähnliches ersetzen, außer der Begriff passt so wirklich. Ansonsten aber wirklich sehr schöner Artikel --
- Brigitte-mauch 16:50, 28. Okt. 2008 (CET) Pro Ich habe mal angefangen, einige rote durch blaue Links zu ersetzen. Einiges gibt es - nur unter anderem Namen. --
- Ortsartikel vorrangig ausgebaut werden sollte... usw. Abwägen. (Außerdem glaube ich nicht, dass von Rotlinks irgendeine Motivation ausgeht, Artikel zu erstellen.) -- Bertramz 17:13, 29. Okt. 2008 (CET) Pro Aber nur, wenn ein paar Dutzend unnötige Rotlinks verschwunden sind, die den Blick auf die Buchstaben verstellen. Da so viele wünschenswerte Artikel zum Thema Elfenbeinküste noch fehlen, könnte man doch pragmatisch sagen: nur das Wenige rotlinken, was als nächstes nach einem Artikel schreit. Nicht Politiker aus der dritten Reihe, die niemand kennt, zu kennen braucht, und die, bis es evtl. einen Artikel geben könnte, längst verschwunden sind. Nicht einen Hafen San Pedro rotlinken, solange der gleichnamige
- Ich weiß nicht. Irgendwie stört mich die Überverlinkung. Sowohl in blau als auch in rot. Da sollte nochmals drübergeguckt werden. Zudem ist die Verlinkung nicht immer sinnvoll gesetzt, denke ich. Um nur ein Beispiel zu nennen: AbwartendMangrove wird gar nicht verlinkt, aber unmittelbar darauf folgen ein paar rotlings zu guinevarischen Mangroven und so weiter. Wirbeltier muss glaube ich auch nicht verlinkt werden. --Matthias Süßen ?! +/- 17:35, 29. Okt. 2008 (CET)
- Zur Relativierung meines obigen Pro sind mir beim etwas genaueren Lesen noch ein paar inhaltliche Dinge aufgefallen: Die südliche Zone ist von immergrünem Regenwald und Mangroven...geprägt - so steht das in alten Geografiebüchern. Man denkt, man steht da im Wald. Dabei gibt es nur noch letzte Reste Wald an der Liberia-Grenze. Es ist so gut wie alles abgeholzt. Die meisten der in den Hafen San Pedro gebrachten Stämme kommen aus Liberia. Die unglaubliche Abholzung in den letzten Jahrzehnten kommt nicht zur Sprache. Quelle an dieser Stelle (15 + 16): die von 1978 ist veraltet, die andere ist als offizielle Regierungs/seite/propaganda ungeeignet. Der eine Satz zur Ökologie ist unzureichend. Quellenlage allg.: fast nur Regierungsangaben. Zu wenig Fachliteratur. - Bildauswahl: Eingang zur Staatlichen Schule... : was sagt uns dieses Gartentor: Symbolfoto? Auch einige andere Bilder könnten und sollten durch bessere ersetzt werden. Noch zur Form: Einzelnachweise einheitlich Titel kursiv. Fortsetzung folgt -- Bertramz 19:55, 29. Okt. 2008 (CET)
Der Artikel ist mit 10 Pro- und 2 Contra-Stimmen seit dieser Version lesenswert. --ADK Probleme? Bewerte mich! 07:22, 1. Nov. 2008 (CET)
Ordnung
Ich finde, mal sollte diesen Artikel mal ordentlich aufräumen...
Da stehen pro Überschrift teilweise so viele Unterartikel, dass einem ganz ehrlich die Lust am Suchen und Lesen vergehen kann.
Außerdem soll dieser Artikel den anderen Länderartikeln schon etwas ähneln (Religion gehört z. B. zur Bevölkerung). (nicht signierter Beitrag von 88.65.137.88 (Diskussion) 14:06, 5. Nov. 2008 (CET))
- Hallo IP.
- Danke für Deine Bemühungen.
- Erstens bitte in Zukunft Deine Beiträge auf der Diskussionsseite mit 4 Tilden unterschreiben.
- Zum Inhaltlichen - vergleiche mit anderen Staatenartikeln, die sind ähnlich strukturiert wie die Version, die von zahlreichen anderen Lesern zum "lesenswerten Artikel" gewählt wurde. Siehe z.B. Ghana.
- Im einzelnen, warum der Abschnitt über Korruption nun "Probleme" heißen soll und der erste Unterpunkt bei Wirtschaft sein soll, könntest Du uns vielleicht näher erläutern. Warum in den Zwischenüberschriften im Abschnitt Geschichte die Jahreszahlen wegsollen, ebenso. Die Medien gehören sicher in die Kultur (Infrastruktur ist etwas anderes).
- Im Großen und Ganzen finde ich die Aufräumaktion also wenig gelungen. Was meinen die anderen? -- Herr Klugbeisser 01:36, 6. Nov. 2008 (CET)
Wahlen am 31. Oktober 2010
erstmals seit dem Bürgerkrieg fanden am 31. Oktober 2010 Wahlen wieder statt. Artikel gehört aktualisiert. 92.252.115.87 22:10, 2. Nov. 2010 (CET)
- done, mal sehen, was rauskommt..., --Pflastertreter 19:43, 4. Nov. 2010 (CET)
Exekutive
Ich hab im Abschnitt "Exekutive" in den letzten Zeilen mehrere Rechtschreib- und Grammatikfehler entdeckt. Könnten diese bitte verbessert werden? Ich zitiere den Text aus dem offiziellen Artikel und füge meine Korrekturvorschläge in Klammern hinzu...
"Eine Stichwahl zwischen Gbagbo und Ouattara fand am 28. November 2010 stattfinden. (nur "statt") Davor kündigten beide an, das Auszählungsergebnis überprüfen lassen.[43] (Infinitiv mit "zu" hinzufügen) Aus der Stichwahl ging laut dem offiziellen Ergebniss der Wahlkommision Alassane Ouattara mit 54% der Stimmen als Sieger hervor.[35] ("Ergebnis" nur mit einem "s") Gbabgo lies von dem ihm ergebenen Verfassungsrat dieses Ergebniss jedoch (für) aus formalen Gründen für ungültig erklären.[35] ("Ergebnis" nur mit einem "s"; ein "für" muss gestrichen werden)
Claudita272 18:43, 7. Dez. 2010 (CET)
Der Abschnitt enthält einige Doppelungen zum Text im vorausgehenden Abschnitt "Vertrag von Ouagadougou und Machtteilung", wo es heißt:
- Wahlen sollten, nachdem das Mandat von Präsident Gbagbo bereits 2005 abgelaufen und durch die Vereinten Nationen mehrmals verlängert worden war, nun im Frühjahr 2010 stattfinden.[1]
- Nach den Wahlen 2010 wurde laut dem offiziellen Ergebnis der auf Grund des Vertrages von Linas-Marcoussis vom Ouattara unterstützenden RHDP dominierten[2] Wahlkommision [ehrlich gesagt habe ich diese Formulierung nicht verstanden] Alassane Ouattara zum Präsidenten gewählt.[3] Der Verfassungsrat erklärte dieses Ergebnis jedoch für ungültig.[3] Daraufhin legten sowohl der bisherige Amtsinhaber Laurent Gbagbo als auch Alassane Ouattara den Amtseid ab.[3] Nach ersten Ausschreitungen zwischen Anhängern von Oposition und Regierung verhängte das Militär eine Ausgangssperre in Abidjan und schloss die Grenzen des Landes.[4]
Können die Autoren dieser beiden Abschnitte das etwas zurechtrücken? Gruß, --RainerSti 05:30, 30. Dez. 2010 (CET)
Einzelnachweise
- ↑ Konrad Adenauer-Stiftung: "Präsidentschaftswahlen 2010 in Côte d´Ivoire"
- ↑ Konrad Adenauer-Stiftung: "Stürzt die Côte d’Ivoire erneut in eine politische Krise?"
- ↑ a b c dw-world.de: Machtkampf um das Präsidentenamt | Afrika | Deutsche Welle | 04.12.2010, Zugriff am 5. Dezember 2010
- ↑ dw-world.de: Eskalation in der Elfenbeinküste | Afrika | Deutsche Welle | 03.12.2010, Zugriff am 5. Dezember 2010
Staatsoberhaupt ist POV
In der Infobox wird als Staatsoberhaupt Ouattara genannt. Das ist POV von UNO, Afrikanischer und Europäsischer Union und Ouattara selbst. Der Verfassungsrat (immerhin eine Verfassungsorgan der Elfenbeinküste sieht Gbagbo als Staatsoberhaupt. Wir sollten uns keine der beiden POV-Versionen zu eigen machen und es beim Kleinbedruckten belassen. Analoges gilt für den Premierminister.--Vinom (bla) (!!) 19:50, 15. Jan. 2011 (CET)
- Danke an die IP für den Edit. Ja, so hatte ich mir das vorgestellt.--Vinom (bla) (!!) 09:31, 16. Jan. 2011 (CET)
Demonym zu Elfenbeinküste?
Weiß jemand, wie das Demonym für die Elfenbeinküste lautet? Wie bezeichnet man eigneltich die Bevölkerung von der Elfenbeinküste/Côte d'Ivoire? --Merkurion 19:45, 24. Jan. 2011 (CET)
- ... steht im Artikel. --Atamari 19:50, 24. Jan. 2011 (CET)
- Aber der Vollständigkeit halber... die männliche Bevölkerung nennt man Ivorer (Singular & Plural), die weibliche Ivorin(nen) --Odeesi talk to me rate me 23:48, 28. Mär. 2011 (CEST)
Ivory Coast president cuts off power and water to north
- Vielleicht könnte man dies noch einbauen?
- Millions of people in rebel-controlled region left without vital supplies as country moves towards civil war
- http://www.guardian.co.uk/world/2011/mar/03/ivory-coast-president-cuts-power-north
- --83.169.20.121 09:19, 4. Mär. 2011 (CET)
Windward coast
Zur Zeit der Sklavenhändler hieß die Küste, die sich westlich an die Goldküste anschloss "Windward coast" = Pfefferküste - das vermisse ich noch im Artikel.--Bin im Garten 21:39, 28. Jan. 2011 (CET)
Küche
Zitat: "Als Grundnahrungsmittel finden Getreide und Wurzeln Verwendung, vor allem Reis, Mais, Hirse, Grieß [...]". Grieß ist eine bestimmte Korngröße bei zerkleinertem Getreide, aber keine bestimmte Getreideart. Ich bitte um entsprechende Anpassung, weiß aber nicht, wie das geht. (nicht signierter Beitrag von 91.209.26.2 (Diskussion) 08:42, 5. Apr. 2011 (CEST))
Bildung
Was ist das den für eine bekloppte Aussage: "Unter der armen Bevölkerung können 61,1 % der Menschen nicht lesen und schreiben, sogar 73,6 % der Frauen unter den Armen sind Analphabeten." Jetzt weiß natürlich jeder, wie viele Menschen unter den Bürgern der Elfenbeinküste Analphabeten sind. Ich gehe jetzt mal davon aus, dass dort 100 Menschen arm sind. Dann können von ihnen 61 Menschen nicht lesen. Bleiben noch knapp 19 Millionen, die lesen können. Bravo, so informiert man die Wikipedianutzer. (nicht signierter Beitrag von 84.143.162.191 (Diskussion) 20:49, 20. Dez. 2011 (CET))
Kindersklaven
Im Artikel heisst es: "[Es] arbeiteten Kindersklaven...". Das Imperfekt ist jedoch falsch. Laut Quellenangaben von http://www.obert.de/ und dem ZDF werden immernoch Kindersklaven aus benachbarten Ländern (Mali) verschleppt und auf den Plantagen eingesetzt
-- 134.60.65.77 16:49, 3. Jan. 2012 (CET)
Wahlfälschung,Original Dokumente etc.
Hier eine sehr Int. Seite: http://www.ivoireleaks.de/ (nicht signierter Beitrag von 79.197.105.215 (Diskussion) 23:41, 22. Feb. 2012 (CET))
Wappen
Laut französischer Wikipedia hat die Elfenbeinküste wieder das alte grün-weiße Wappen von 1964 wiedereingeführt. Auch auf der Internetseite des Premierministers [3]ist das alte Wappen zu sehen. Hat jemand zuverlssige Infos darüber, welches Symbol gerade gilt? --Klios (Diskussion) 18:04, 24. Mär. 2012 (CET)
Verhütung ist Weiberkram
Dies liegt unter anderem daran, dass nur 8 % der verheirateten Frauen moderne Verhütungsmethoden zur Verfügung stehen (Stand 2008). (nicht signierter Beitrag von 213.157.1.191 (Diskussion) 12:41, 9. Jun. 2012 (CEST))
Côte d'Ivoire oder Elfenbeinküste?
Côte d'Ivoire ist zwar der offizielle Landesname, aber in Deutschland wird, soweit ich das überblicke, im allgemeinen (Nachrichten, Zeitungen, usw.) immer noch Elfenbeinküste verwendet. (nicht signierter Beitrag von 62.157.44.18 (Diskussion) 12:12, 13. Apr. 2004 (CEST))
- Lt. dem Staatenverzeichnis des Auswärtigen Amtes in Deutschland ist auch in Deutschland "Côte d'Ivoire" der richtige Name. "Elfenbeinküste" ist def. veraltet, wird aber der einfachheit halber noch oft verwendet. Zitat aus meiner Diskussionsseite: "Ja, das kann ich nur bestätigen. Felix Houphouët-Boigny, der damalige Präsident der Elfenbeinküste hat Ende der 80er/Anfang der 90er verfügt, dass auch in anderen Sprachen Côte d'Ivoire der offizielle Name des Landes sein soll. Die Umbenennung macht zwar hier weniger Sinn als beispielsweise bei Obervolta/Burkina Faso oder Birma/Myanmar, weil es ja die wörtliche Übersetzung ist. Aber die Wikipedia sollte sich, sofern es sich nicht um historische Zusammenhänge handelt, an der offiziellen Benennung orientieren. -- Triebtäter 21:18, 7. Apr 2004 (CEST) " --Raymond 13:25, 13. Apr 2004 (CEST)
- Die Frage ist schon, ob man offizielle Bezeichnungen verwenden soll, solange sie nur in Fachkreisen angewendet werden. Konsequenterweise wäre auch Taiwan (Staat) (offiziell: Republik China), Nordkorea (offiziell: Demokratische Volksrepublik Korea) und Südkorea (offiziell: Republik Korea) zu eliminieren.
- Meiner Meinung nach sollte man in einer Enzyklopädie schon die offiziellen Namen verwenden. Für umgangssprachliche Bezeichnungen, selbst wenn sie deutlich bekannte/geläufiger sind, gibt es ja die Redirects. Insofern hast Du Recht und die von Dir genannten Beispiele sollten bei Gelegenheit verschoben werden. --Raymond 11:33, 14. Apr 2004 (CEST)
- Die Frage ist schon, ob man offizielle Bezeichnungen verwenden soll, solange sie nur in Fachkreisen angewendet werden. Konsequenterweise wäre auch Taiwan (Staat) (offiziell: Republik China), Nordkorea (offiziell: Demokratische Volksrepublik Korea) und Südkorea (offiziell: Republik Korea) zu eliminieren.
Trotzdem ist die deutsche Übersetzung von Cote d'Ivoire Elfenbeinküste, dann müsste man auch statt Irland Ire schreiben oder statt Finnland Soumi schreiben. Unsere Amtssprache ist Deutsch und soll es auch bleiben.
- Ja Du hast ja Recht, aber "Côte d'Ivoire" ist halt aus o.g. Gründen eine Ausnahme. In der deutschen Amtssprache ist "Côte d'Ivoire" vorgeschrieben lt. Auswärtigen Amt. Die Vergleiche mit Irland usw. ziehen hier nicht. Zitat aus dem Länderverzeichnis: "frühere deutsche Bezeichnung: Republik Elfenbeinküste" --Raymond 15:21, 27. Apr 2004 (CEST)
- Na und? Bloß weil so ein arroganter Diktator verfügt, daß der Name des Landes nicht übersetzt werden darf, müssen alle kuschen? Und wenn jetzt jemand sagt, daß ein Staat Bnangageractura oder so heißen soll und bestimmt, daß alle Ausländer den auch gefälligst so zu nennen haben (wenn nicht: Rübe ab!), was kümmert es uns dann? Apropos, richtig schwierig dürften es die Länder haben, die nicht das lateinische Alphabet verwenden, denn andere Buchstaben zu benutzen wäre ja auch eine Übersetzung, und das ist ja verboten. ;-) Stellt Euch mal vor, der Bundeskanzler beschließt, daß Deutschland international auch nur Deutschland genannt werden darf. Die anderen fassen sich doch zu Recht an den Kopf. 172.182.106.56 20:39, 22. Mai 2005 (CEST)
In Deutschland vielleicht, in Österreich aber gilt auch die Bezeichnung Elfenbeinküste als korrekt!
- Glaube ich kaum, denn diesen Namen zu verwenden ist bei Strafe verboten, weil es gegen nationales Recht der Côte d'Ivoire verstößt. ;-) 172.182.106.56 20:42, 22. Mai 2005 (CEST)
- Ok, das weiß ich nicht. Du kommst aus Österreich? Wir wollen die deutschsprachigen Teilnehmer an der WP, die nicht aus Deutschland kommen, ja nicht bevormunden. Sorry aber wie finden wir da eine Lösung? Wir sollten das hier weiter ausdiskutieren statt uns einen Editwar zu liefern. Leider bist Du nicht angemeldet, ich kann Dir nur als angemeldeter Benutzer eine direkte Nachricht zukommen lassen. Noch ein Tip: Du kannst hier aus den Diskussionsseiten Deine Beiträge mit ~~~~ (4 Tilden) unterschreiben. --Raymond 15:46, 27. Apr 2004 (CEST)
Côte d'Ivoire ist auch in Österreich und der Schweiz der amtlich verwendete Name:
- http://www.bmaa.gv.at/view.php3?f_id=2208&LNG=de&version=&dv_staat=33
- http://www.eda.admin.ch/eda/g/home/foreign/stanam.Par.0002.UpFile.pdf/lt_030423_statenames_g.pdf
Triebtäter 01:35, 1. Mai 2004 (CEST)
Auf Deutsch ist und bleibt der Name Elfenbeinküste, so wie der Name der Repubblica Italiana in D Italien ist und die des United Kingdom of Great Britain usw. Großbritannien. Weitere Beispiele gibt es zur Genüge. Das eine ist immer die offizielle Bezeichnung, das andere der im Sprach- und Schriftgebrauch übliche Name, da hat die zitierte Verfügung des dortigen Präsidenten wirklich keine Auswirkung. --80.185.248.222 11:35, 8. Nov 2004 (CET)
- Ein Name ist nur ein Name, bei den meisten Ländern hat sich das so entwickelt und denen ist es auch egal, dass wir sie "Italien" oder sonstwie nennen. Sagt ja auch keiner mehr Deutsch-Südwestafrika statt Namibia (was man bestimmt auch übersetzen könnte). Und warum heißt es USA und nicht VSA? (ich weiß, der Vergleich hinkt ;)) hennes 21:59, 8. Nov 2004 (CET)
- Im Falle von Côte d'Ivoire ist es aber verboten, einen anderen Namen zu verwenden. Siehe beim Namen auf der englischen Wikipedia. 172.182.106.56 20:51, 22. Mai 2005 (CEST)
- Hallo Hennes, Namibia ist eben nicht die Übersetzung oder ein anderer Name für Deutsch-Südwest, insofern hinkt der Vergleich nicht nur, sondern lahmt .... Übrigens verwenden alle Medien von Welt bis taz, von Tagesschau bis Netzeitung den Namen Elfenbeinküste. http://news.google.de/news?hl=de&ned=de&q=elfenbeink%C3%BCste&btnG=News-Suche --80.185.247.151 09:01, 9. Nov 2004 (CET)
- Da kann man nur für die Schreiberlinge hoffen, daß sie nicht nach Côte d'Ivoire reisen, denn da erwarten sie langjährige Haftstrafen. ;-) 172.182.106.56 20:51, 22. Mai 2005 (CEST)
- Hallo Hennes, Namibia ist eben nicht die Übersetzung oder ein anderer Name für Deutsch-Südwest, insofern hinkt der Vergleich nicht nur, sondern lahmt .... Übrigens verwenden alle Medien von Welt bis taz, von Tagesschau bis Netzeitung den Namen Elfenbeinküste. http://news.google.de/news?hl=de&ned=de&q=elfenbeink%C3%BCste&btnG=News-Suche --80.185.247.151 09:01, 9. Nov 2004 (CET)
- Ich sehe da schon einen großen Unterschied. Man muss unterscheiden zwischen dem offiziellen Namen, so wie er im Land heißt und von den anderen Regierungen offiziell benutzt wird und der möglichen Übersetzung in die deutsche Sprache. Das Auswärtige Amt sagt ganz klipp und klar, dass der offizielle Name in Deutschland (und auch in A und CH, s.o.) Côte d'Ivoire lautet. Das 99% der Bevölkerung das Land unter Elfenbeinküste kennt, ist natürlich wichtig, aber meiner Meinung nach für eine Enzyklopädie, die das Weltwissen korrekt darstellen will, "nur" für den Redirect bzw. Suchfunktionen wichtig. --Raymond 09:47, 9. Nov 2004 (CET)
- Ich schliesse mich 100% an: 99% der bevölkerung wird a). nicht einmal wissen wo Côte d'Ivoire auf der Weltkarte zu finden ist, auch nicht wenn sie Elfenbeinküste heissen würde. Mir ist auch aufgefallen, dass die meisten Leute noch die Bezeichnung "Goldküste" für Ghana verwenden, selbst Obervolta für Burkina Faso ist noch oft zu hören etc. Ich finde dies nicht nur unkorrekt, sondern irgendwie auch ziemlich ignorant und nur jemand der diese Länder selbst nicht kennt/selbst bereist hat wird darauf beharren. Ich sehe es sogar als aberkennung der auflösung der Kolonialzeit. Die Ignoranz der Medien tut da auch nichts mehr zur sache. Ausserdem wird wohl die mehrzahl aller Ländernamen NICHT ins deutsche übersetzt! -- (nicht signierter Beitrag von 106.77.224.181 (Diskussion) 14:38, 15. Mär. 2012 (CET))
- Ich sehe da schon einen großen Unterschied. Man muss unterscheiden zwischen dem offiziellen Namen, so wie er im Land heißt und von den anderen Regierungen offiziell benutzt wird und der möglichen Übersetzung in die deutsche Sprache. Das Auswärtige Amt sagt ganz klipp und klar, dass der offizielle Name in Deutschland (und auch in A und CH, s.o.) Côte d'Ivoire lautet. Das 99% der Bevölkerung das Land unter Elfenbeinküste kennt, ist natürlich wichtig, aber meiner Meinung nach für eine Enzyklopädie, die das Weltwissen korrekt darstellen will, "nur" für den Redirect bzw. Suchfunktionen wichtig. --Raymond 09:47, 9. Nov 2004 (CET)
- Naja, für eine Enzyklopädie, die das Weltwissen korrekt darstellen will, sollte man sich nicht auf die Regierungsterminologie beschränken. Dann würde sie ja nur das Regierungswissen darstellen ... --zeno 10:14, 9. Nov 2004 (CET)
- Das ist natürlich richtig. IMHO stellen alle relevanten Fakten ja auch im Artikel drinnen. Es geht ja auch "nur" ums Lemma. --Raymond 10:29, 9. Nov 2004 (CET)
- Als Lemma ist Côte d'Ivoire richtig, keine Frage, aber zum Beispiel in die Aktuellen Ereignisse der Hauptseite gehört Elfenbeinküste. --80.185.247.151 10:51, 9. Nov 2004 (CET)
- Prima, dann sind wir uns ja (fast) einig :) Und einen Editwar werde ich wegen der Schreibweise in Artikeln nicht anfangen :) --Raymond 12:16, 9. Nov 2004 (CET)
- Ich kann mit beiden Lemmas leben, solange auch beide im Artikel fett geschrieben sind, und ihre Verwendung erläutert wird. --zeno 10:36, 9. Nov 2004 (CET)
Ich finde, die Seite sollte nach Elfenbeinküste verschoben werden.
- Dies ist der gängige Name
- in allen deutschsprachigen Fernsehnachrichten
- in den deutschsprachigen Zeitungen
- im Fischer-Weltalmanach (meiner Meinung nach das Standardwerk an Zahlen und Fakten über die Länder der Welt
- es ist für uns völlig ohne Belang, was ein Präsident in Afrika verfügt, wie andere Länder dieses Land nennen sollen. Da kann auch in China ein Reissack umfallen. Man kann das am Rande im Artikel als historische Kuriosität erwähnen, und abgesehen davon (wie bei allen anderen Ländern auch), den Namen des Landes in der Landessprache aufführen. Meist weichen die ja ohnehin ein wenig ab. Und der volle Name eines Landes ist ja oft "Republik ..." und das Wort "Republik" lautet in anderen Sprachen ja ohnehin oft etwas anders.
Kurzum: es gibt keinen guten Grund, den Artikel unter "Cote d'Ivoire" einzuordnen. Ninety Mile Beach 00:05, 29. Nov 2004 (CET)
- Doch, gibt es: nach geltendem ivorischen Recht ist es VERBOTEN, das Land Elfenbeinküste zu nennen.172.182.106.56 20:51, 22. Mai 2005 (CEST)
Allerdings schaut euch mal die Wikipedias in anderen Sprachen an. Da gibt es da:Elfenbenskysten, eo:Ebur-Bordo, es:Costa de Marfil, fi:Norsunluurannikko, hr:Bjelokosna Obala oder auch ia:Costa de Ebore! Das waren nur ein paar Beispiele aus anderssprachigen Wikipedias.
Soviel ich weiß haben wir die Regel, wenn es bei einer ausländischen geographischen Bezeichnung die Wahl zwischen Ausdruck in Originalsprache und deutschem Ausdruck gibt, die Häufigkeitsklassen (HK) von http://www.wortschatz.uni-leipzig.de/ zu verwenden. Sofern der deutsche Ausdruck häufiger ist und zugleich eine Häufigkeitsklasse von 16 oder weniger hat, soll er verwendet werden, ansonsten der einheimische. Suche nach Ivoire bringt 47 Treffer und HK 18, Elfenbeinküste 1125 Treffer und HK 14. Da es sich um eine Übersetzung handelt und nicht um einen sonstigen Alternativnamen, finde ich das ein sehr deutliches Ergebnis. --::Slomox:: >< 00:39, 2. Apr 2005 (CEST)
Schauen wir doch mal, wie es andere Enzyklopädien handhaben: mein elektronischer Brockhaus hat das Lemma Elfenbeinküste gewählt und schreibt am Anfang des Artikels: (amtlich französisch République de Côte d'Ivoire). Die gedruckten Enzyklopädien in meinem Besitz verwenden samt und sonders Elfenbeinküste, sind allerdings schon etwas älter. Ich werde demnächst auch noch in der Bibliothek einen Blick in aktuellere Werke werfen. Jedenfalls schliesse ich mich der Meinung an, dass für die Wahl des Lemmas nicht so sehr die "Amtlichkeit" als die Gebräuchlichkeit ausschlagebend sein sollte. Wenn in deutschen Zeitungen normalerweise "Elfenbeinküste" steht und renommierte Enzyklopädien wie der Brockhaus ebenfalls "Elfenbeinküste" verwenden, scheint mir dieses Lemma naheliegender, wobei man den Status der "offiziellen Bezeichnung" ja im Artikel selbstverständlich erläutern kann. Gestumblindi 02:19, 14. Mai 2005 (CEST)
- Ich sehe, die Verfasser des Brockhauses müssen sich auch vorsehen, nach Côte d'Ivoire zu reisen, denn die Gefängnisse dort sollen recht schlecht sein... ;-) 172.182.106.56 20:51, 22. Mai 2005 (CEST)
Nun sind wohl alle wesentlichen Argumente pro Côte d'Ivoire und pro Elfenbeinküste genannt. Ich persönliche finde, dass die Argumente für "Elfenbeinküste" überzeugender sind. Falls keine neuen Argumente auftauchen, werde ich den Artikel entsprechend verschieben. Also mal sehen, ob es in gut einer Woche neue, bessere Argumente gibt :-) Grüße, --Birger_Fricke ⇌ 12:42, 20. Mai 2005 (CEST)
- So, Knast ist kein überzeugendes Argument? Du Armer... Und ansonsten sei als Argument angemerkt, daß selbst die englischsprachige Wikipedia, die sich ja kaum um Eigennamen in der Landessprache kümmert, den Artikel nicht unter Ivory Coast, sondern unter Cote d'Ivoire eingeordnet hat. 172.182.106.56
- Hallo Unbekannter. Na, das ist ja mal eine interessante Information. Kannst Du mir direkt mal sagen, welcher Paragraph in welchem Gesetz das besagt? Welchen Hintergrund gibt es für das Gesetz? (Separatismus?) Das ist dann nämlich eine Information für den Artikel. Vermutlich handelt es sich um ein Gesetz, dessen Geltung sich auf das Staatsgebiet beschränkt. Auch in irgendeinem deutschen Gesetz wird drinstehen, dass das Land offiziell "Bundesrepublik Deutschland" heißt und nicht anders, dennoch sagt man anderswo auf der Welt "Germany", "Tyskland" und in gewissen Staaten Afrikas vermutlich "Allemagne". Offenbar hat auch die Tagesschau (Beispiel: [4]) keine Probleme damit, den Namen "Elfenbeinküste" zu verwenden. Und die ARD verfügt immerhin über Auslandskorrespondenten, die im "Knast" landen könnten. --Birger (Diskussion) 13:55, 23. Mai 2005 (CEST)
- Also, ich kenne die ivorischen Gesetze nicht, aber ich hatte einen Kommilitonen, der in dem Land seinen Zivi (sic!) gemacht hat, der hat mir gesagt, daß man mit Ivory Coast ziemlichen Ärger bekommen kann, unter anderem, weil sich die englisch- und französischsprachigen Afrikaner nicht riechen können. Aber es soll da auch ein Gesetz geben. Daß der Verdacht des Seperatismus eine Rolle spielt, wird wohl keine unentscheidende Rolle spielen. Als europäischer Ausländer wird man wohl recht sicher sein, aber die Ivorer dürften sich für solche Faux-pas schon vor dem Kadi verantworten. Natürlich dürfte der Geltungsbereich nur auf dem Staatsgebiet von Côte d'Ivoire sein, denn welches andere Land kümmert sich schon offiziell um so etwas? Natürlich gibt es in Deutschland keine Strafe für so etwas Lächerliches, aber aus diplomatischen Gründen müssen deutsch Politiker und Diplomaten natürlich aufpassen, was sie sagen. Deutschland wird zwar gern als Bananenrepublik verschrien, aber die Zeiten, is denen ein faschistoides Regime das Volk mit Repressalien unter Kontrolle hält, haben wir nun seit 60, mindestens auf seit 15 Jahren nicht mehr. Schon allein deswegen bin ich froh, trotz der gegenwärtigen Probleme in diesem Land zu wohnen. Und: klar heißen wir offiziell Bundesrepublik Deutschland, aber es gibt kein Gesetz, das es verbietet, den Namen zu übersetzen. Solche Gesetze sind typisch für totalitäre Regime, bei den der Diktator mal von einem schlechten Mittagessen Blähungen bekommen hat: Erst wird der Koch in den Kerker geworfen, und dann ein neues Gesetz erlassen. Prinz John ist da schon eine gute Karikatur. 172.176.59.163 21:38, 27. Mai 2005 (CEST)
- Hallo Unbekannter. Na, das ist ja mal eine interessante Information. Kannst Du mir direkt mal sagen, welcher Paragraph in welchem Gesetz das besagt? Welchen Hintergrund gibt es für das Gesetz? (Separatismus?) Das ist dann nämlich eine Information für den Artikel. Vermutlich handelt es sich um ein Gesetz, dessen Geltung sich auf das Staatsgebiet beschränkt. Auch in irgendeinem deutschen Gesetz wird drinstehen, dass das Land offiziell "Bundesrepublik Deutschland" heißt und nicht anders, dennoch sagt man anderswo auf der Welt "Germany", "Tyskland" und in gewissen Staaten Afrikas vermutlich "Allemagne". Offenbar hat auch die Tagesschau (Beispiel: [4]) keine Probleme damit, den Namen "Elfenbeinküste" zu verwenden. Und die ARD verfügt immerhin über Auslandskorrespondenten, die im "Knast" landen könnten. --Birger (Diskussion) 13:55, 23. Mai 2005 (CEST)
- Wir können hier jedenfalls nicht jedes obskure Gesetz von Staaten, in denen es um Rechtsstaat und Freiheit nicht gut bestellt ist, respektieren - sonst wäre z.B. das Verfassen von Artikeln über Tibet oder Nordkorea ein Ding der Unmöglichkeit, nicht wahr? ;-) Wenn die Tagesschau und der Brockhaus "Elfenbeinküste" verwenden, ist es lächerlich, hier päpstlicher als der Papst sein zu wollen. Gestumblindi 15:59, 25. Mai 2005 (CEST)
Also schlage ich folgendes vor: 1. Verschiebung des Artikels zum Lemma "Elfenbeinküste". 2. Einrichtung einer Weiterleitung von "Côte d'Ivoire" nach "Elfenbeinküste" (Wird ja auch automatisch bei Ausführung des ersten Schrittes erledigt.). Und schließlich: 3. Einfügung eines noch deutlicheren Hinweises im Artikel, dass man im Lande selbst tunlichst nur die französische Bezeichnung benutzt. Auch weitere Infos dazu, warum dieses Gesetz damals eingeführt wurde und heute noch beibehalten wird, wären interessant. --Birger (Diskussion) 21:00, 29. Mai 2005 (CEST)
- Ja, das finde ich gut. Lemma "Elfenbeinküste" und alle nötigen Erklärungen zum Status von "Côte d'Ivoire" als offizielle Bezeichnung bzw. in der deutschen Amtssprache u.dgl. im Artikel festhalten :-). Gestumblindi 22:22, 31. Mai 2005 (CEST)
- Offenbar ist die Diskussion nun weitgehend abgeschlossen. Ich bemühe mich nun, die Einleitung entsprechend zu bearbeiten. Bitte lest diese kritisch und verbessert sie noch weiter. Eine Verschiebung zum Lemma "Elfenbeinküste" kann ich leider nicht selber vornehmen (da nicht nur mit einfachem Redirect belegt), ich werde also einen Admin um Hilfe bitten. --Birger (Diskussion) 4. Jul 2005 22:31 (CEST)
- Nachdem das auf WP:FZW aufgetaucht ist, noch ein kleiner Hinweis : Nicht jeder kann Franzoesisch - ihr solltet vielleicht noch schreiben, dass das trotzdem "nur" Uebersetzungen sind. Und ja, ich habe gelesen, dass selbst Uebersetzungen verboten sind - das war aber schon der einzige indirekte Hinweis darauf, was "Côte d'Ivoire" heisst (naja, und im ersten Satz - aber ob das ne Uebersetzung ist, oder nur die deutsche Bezeichnung wird da auch nicht klar). --Sig11 ? 5. Jul 2005 10:01 (CEST)
- was soll das denn? Die Verschiebung war nicht rechtmäßig, der Staat heist Côte d'Ivoire, siehe Auswärtiges Amt --Atamari … 5. Jul 2005 21:04 (CEST)
- Hallo Atamari, lies Dir bitte die ganze Diskussion durch. Du hast Recht, das Auswärtige Amt nennt den Staat Côte d'Ivoire, das wurde auch berücksichtigt. Die überwiegende Mehrheit im deutschsprachigen Raum kennt das Land jedoch als Elfenbeinküste. --Birger (Diskussion) 03:04, 10. Jul 2005 (CEST)
Der offizielle Name dürfte dennoch weiterhin "Republik Côte d'Ivoire" statt "Republik Elfenbeinküste" lauten (vergl. analog die Infobox von Taiwan). Ich werde die entsprechende Änderung von Benutzer:Rujadd also revertieren. --Birger (Diskussion) 03:04, 10. Jul 2005 (CEST)
- haben wir in der Wikipadia das Recht, entgegen der politischen Korrektheit Kolonialsprache zu verwenden? Warum schreiben wir dann im Artikel nicht Neger.... ? Hä? Wenn das Land wünscht, sich nur noch Côte d'Ivoire zu nennen - dann haben wir das bedingungslos zu respektieren. Diesen Wunsch nicht zu erfüllen ist eine Form von Diskriminierung, oder? Wenn die Mehrheit es unter Elfenbeinküste kennt, dann nur weil es eine Gruppe von ewig-Gestrigen gibt, die auch immer noch Leningrad und Sowjetunion. Elfenbeinküste ist devinitiv falsch wie Sauerkrautländle --Atamari … 03:31, 10. Jul 2005 (CEST)
- Dann melde dies bitte in der Diskussion:Niederlande :-) --Birger (Diskussion) 10:48, 10. Jul 2005 (CEST)
- Ich glaube, dass der Name Elfenbeinküste überhaupt nichts mit Kolonialsprache oder Diskriminierung zu tun hat. Immerhin ist es einfach die wörtliche Übersetzung des offiziellen Namens. Und für den offiziellen Namen wird ausgerechnet die alte Kolonialsprache Französisch verwendet. Zum bedingungslosen Respekt gegenüber den Entscheidungen von Diktatoren haben sich weiter oben schon andere geäußert. --Birger (Diskussion) 10:48, 10. Jul 2005 (CEST)
- Auch ich möchte Atamari raten, sich mal die ganze Diskussion zur Lemmafrage durchzulesen. Ja, Elfenbeinküste ist nicht mehr "Kolonialsprache" als Côte d'Ivoire, eigentlich sogar weniger, denn die Elfenbeinküste war nie deutsche Kolonie. Der Rest zur Frage der "Amtlichkeit" des Namens steht, wie Birger sagt, schon weiter oben. Gestumblindi 01:06, 21. Jul 2005 (CEST)
und was wird aus den Kategorien?:
hab für beide schon mal ein doppeleintrag hinzugefügt ... Sven-steffen arndt 20:48, 9. Aug 2005 (CEST)
mir stellt sich dann jetzt aber die frage: "in elfenbeinküste" oder "in der elfenbeinküste", "aus oder aus der elfenb." etc? wer hilft mir? --Neonstar 01:30, 10. Aug 2005 (CEST)
- Persönlich halte ich "in der Elfenbeinküste" und "aus der Elfenbeinküste" für richtig. Also grammatikalisch irgendwo zwischen den Niederlanden und der Nordseeküste eingeordnet. --Birger (Diskussion) 08:57, 10. Aug 2005 (CEST)
- dem kann ich nur zustimmen, nur manchmal im eifer des schreibens vergisst man dann das eine oder andere wort, also falls ihr "in elfenbeinküste" oder "in der elfenbeinküste" bitte zu "in der Elfenbeinküste" und "aus der Elfenbeinküste" verbessern Sven-steffen arndt 12:53, 10. Aug 2005 (CEST)
- also nun; die länderliste des aa sagt, dass bei feminina der artikel benutzt wird. also tatsächlich "aus der elf." + "in der elf." anmerkung zum schluss; ich wäre für "Côte d'Ivoire" gewesen, beuge mich aber halt der entscheidung pro elf. aber "Ivorer" und "ivorisch" wird hoffentlich beibehalten? nicht, dass es bald Elfenbeinkünstler oder elfenbeinkünstlich heißt ;) --Neonstar 14:57, 10. Aug 2005 (CEST)
- ja Ivorer sollte bleiben, denn ein anderes Wort kenne ich im deutschen auch nicht Sven-steffen arndt 17:30, 10. Aug 2005 (CEST)
- das Fußball-Bla-Bla am Ende sollte auf eine andere Seite verschoben werden. Ich finde nicht, dass die Fertigstellung des Stadions in Magdeburg irgendetwas mit der Elfenbeinküste zu tun hat.
- aufgrund der Aktualität der Fußball-WM (findet demnächst statt; Magdeburg-Eintrag nimmt darauf Bezug) finde ich den Eintrag ok. Rund 3 - 4 Monate nach der WM sollte er aber entfernt werden. Jo-Jo 08:14, 8. Mär 2006 (CET)
- Ich habe den Abschnitt aufs Nötigste reduziert. Ob und wann ein Stadion in Magdeburg fertig wird, hat nichts in einem Artikel über die Elfenbeinküste zu suchen. Auch nicht vorübergehend. --Raymond 09:18, 8. Mär 2006 (CET)
- Wieso verbeißen sich eigentlich hier und in anderen Artikeln ständig Leute in den Bezeichnungen des Auswärtigen Amtes? Das hat nun definitv keine gesetzgeberische Kraft; ich vermute mal, dass die dort verwendeten Namen nicht vielmehr als die Umsetzung von Dienstanweisungen sind. Dass dort "Côte d'Ivoire" verwendet wird, ist allerdings logisch: Nicht weil es einzig und alleine "richtig" ist, sondern weil das AA diplomatische Verstimmungen mit der dortigen Regierungen vermeiden will--82.82.69.246 04:37, 2. Jan. 2013 (CET)
Bitte keine Verschiebungen mehr: siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Staaten und Wikipedia:Meinungsbilder/Einheitliche Ländernamen. --Otberg (Diskussion) 14:56, 19. Apr. 2013 (CEST)
Ungültiges Archivierungsziel
Die Zielangabe bei der automatischen Archivierung dieser Seite ist ungültig. Sie muss mit demselben Namen wie diese Seite beginnen. Wende dich bitte an meinen Besitzer, wenn das ein Problem darstellen sollte. ArchivBot (Diskussion) 03:24, 19. Dez. 2013 (CET)
- MfG ErledigtHarry8 07:56, 19. Dez. 2013 (CET)
Im dritten Satz des ersten Absatzes des Abschnitts Flora ist ein Klammerfehler! Um den Fehler zu korrigieren, ist das Verständnis des Satzes notwendig. Der Hauptsatz lautet: „Die südliche Zone ist von immergrünem Regenwald und Mangroven ... geprägt“. Demnach gibt es eine südliche Vegetationszone. Im Nebensatz steht: „davon eine westlich von Abidjan, an der Mündung des Flusses Bia, und eine noch weiter westlich davon an der Mündung des Flusses Boubo)“. Gibt es jetzt zwei südliche Zonen? Oder wie ist das zu verstehen? Soll der Nebensatz in Klammern stehen oder kann die Klammer bei „Boubo)“ einfach durch ein Komma ersetzt werden? Der Satz ist unverständlich. Gruss --Clausus (Diskussion) 02:52, 26. Feb. 2014 (CET)
Es heisst nunmal République de Côte d'Ivoire...
Auch wenn hier anscheinend eine Mehrheit für den Begriff Elfenbeinküste ist... so heisst das Land nunmal République de Côte d'Ivoire... ich glaube kaum, daß die Deutschen damit einverstanden wären, wenn auf einmal in der englischen Wikipedia Deutschland unter dem Begriff Oktoberfest zu finden wäre, nur weil in Amerika Deutschland erstmal mit selbigem assoziiert wird. Von daher hoffe ich, daß es eine neuerliche Diskussion bezüglich geben wird... immerhin wird selbst in den Nachrichten nicht mehr von Elfenbeinküste, sondern zumindest von Côte d'Ivoire gesprochen. Danke --89.15.10.105 16:42, 21. Jun. 2008 (CEST)
- Dein Beispiel ist unglücklich gewählt. Deutschland steht in der englischen Wikipedia natürlich unter Germany - also auch nicht unter dem "Originalnamen". Gestumblindi 23:05, 4. Aug. 2008 (CEST)
- Welche "amtlichen Nachrichten" bitte? ARD und ZDF sprechen bei der derzeit laufenden Fußball-WM durchweg von "Elfenbeinküste", die mir zur Verfügung stehenden Zeitungen ebenfalls. Dein "Côte d'Ivoire" scheint mir im deutschen Sprachraum nicht viel mehr als eine Diktatoren-Chimäre zu sein...--2A02:8108:8AC0:12D0:2806:2780:79C8:687D 14:15, 17. Jun. 2014 (CEST)
- Also ich stimme mit der IP eigentlich überein... wenn auch das Beispiel ein wenig hinken mag (obwohl mit dem Begriff Elfenbeinküste früher die ganze Region gemeint wurde). Und um bei der englischen Wiki zu bleiben... dort wird das Land unter Côte d'Ivoire geführt, von Ivory Coast geht ein redirect zu Côte d'Ivoire. Wäre glaube ich auch hier die beste Lösung, wenn es so gelöst werden würde. Des Weiteren wird das Land mittlerweile auch immer öfter in den Medien als Côte d'Ivoire bezeichnet, von offizieller Seite ganz zu schweigen. Ich mein, im Prinzip ist es ähnlich mit Obervolta/Burkina Faso. Früher wurde es Obervolta genannt, heute heisst es Burkina Faso, und kein Schwein kommt in der Wikipedia auf die Idee, den Artikel über Burkina Faso bei Obervolta einzustellen und dann einen Redirect von BF nach OV zu machen. --Odeesi 22:46, 24. Aug. 2008 (CEST)
- Wir haben diese Frage ja weiter oben ausgiebig diskutiert und auch in der englischen Wikipedia war die Frage "Côte d'Ivoire oder Ivory Coast?" ein stark beachtetes Diskussionsthema. Dass wir zu unterschiedlichen Lösungen gekommen sind, begründet sich durch die unterschiedliche Gebräuchlichkeit. Weder ist die Tatsache, dass wir hier "Elfenbeinküste" verwenden ein Argument dafür, in der englischen WP "Ivory Coast" zu verwenden (das wurde dort tatsächlich schon versucht), noch trifft das Umgekehrte zu. Mit einer Häufigkeitsklasse von 11 im Wortschatzportal der Uni Leipzig (niedrigere Zahl = häufiger) entspricht "Elfenbeinküste" dem Beispiel Warschau aus Wikipedia:NK#Anderssprachige_Gebiete (ebenfalls Häufigkeitsklasse 11); in solchen Fällen verwenden wir meistens die deutsche Bezeichnung, wobei hier noch andere Argumente dazukommen, aber ich will sie nicht wiederholen, kannst du alles weiter oben auf dieser Seite nachlesen :-). Was als Lemma für dieses Land gewählt wird, muss jede Sprachversion der Wikipedia auf Basis des jeweiligen Sprachgebrauchs für sich entscheiden. Afrikaans z.B. hat Ivorkuus, bosnisch Obala Slonovače, dänisch Elfenbenskysten etc. Gestumblindi 00:56, 28. Aug. 2008 (CEST)
- Ich bestreite ja nicht, daß Elfenbeinküste sowohl national als auch international noch oftmals genutzt wird. Jedoch wird in der NK darum gebeten, daß die (aktuelle) Landessprache bevorzugt werden sollte. In diesem Fall wäre dann also Côte d'Ivoire zu bevorzugen. Ich mein, es tut ja nun auch keinem weh, wenn er/sie anstelle von Elfenbeinküste Republique de Côte d'Ivoire bzw. nur Côte d'Ivoire liest... und ein einfacher Redirect von Elfenbeinküste nach Côte d'Ivoire würde keinem weh tun und diese (und künftige) Diskussionen wären damit dann hinfällig. Und um mich nochmal auf die NK zu beziehen... "Also bitte: denken, nicht nur stur am Wortschatzlexikon festmachen. " --Odeesi 14:56, 30. Aug. 2008 (CEST)
- Als Ergänzung zur früheren Diskussion: Der Standpunkt der Bundesregierung ist in diesem fall nicht mal ehrlicher POV, sondern lupenreine Diplomatie – man mag den Ivorern halt nicht ins Gesicht sagen, dass sie keine Ahnung haben, was [koːt] im Deutschen bedeutet. -- 213.39.144.16 21:33, 11. Nov. 2008 (CET)
- Die Bundesregierung interessiert nicht, ob das sich Land "Côte d'Ivoire", "Elfenbeinküste" oder "Suppenkasper-Republik" (wie heißt das auf Französisch?) nennt. Die Regierung und das Auswärtige Amt werden nur wegen des Ländernamens keine diplomatischen Verstimmungen mit der dortigen Regierung riskieren.---82.82.69.246 04:54, 2. Jan. 2013 (CET)
- Suppenkasper-Republik: frz.: République du polichinelle de la soupe. MfG Ihr Übersetzungsdienst;-) Harry8 13:05, 19. Dez. 2013 (CET)
- Die Bundesregierung interessiert nicht, ob das sich Land "Côte d'Ivoire", "Elfenbeinküste" oder "Suppenkasper-Republik" (wie heißt das auf Französisch?) nennt. Die Regierung und das Auswärtige Amt werden nur wegen des Ländernamens keine diplomatischen Verstimmungen mit der dortigen Regierung riskieren.---82.82.69.246 04:54, 2. Jan. 2013 (CET)
- Ich verstehe die Diskussion nicht. Für die Lemmabezeichnung ist das relevant, was für die Deutsch sprechenden Menschen üblich ist, im vorliegendem Fall also "Elfenbeinküste". Anschließend wird in der Einleitung und im Infokasten die offizielle Bezeichnung genannt und gegebenenfalls erklärt. Der Hinweis auf das Verzeichnis der Staatennamen des Auswärtigen Amtes hilft allein schon deswegen nicht weiter, weil ein Ministerium der Bundesrepublik Deutschland nicht für Menschen in Österreich und in der Schweiz entscheiden kann. Ein Ministerium der Bundesregierung hat überhaupt nicht zu entscheiden, was und wie die Menschen auf der Straße sprechen und wie eine Enzyklopädie gestaltet wird! Zudem handelt es sich bei der verlinkten Liste eindeutig um ein Verzeichnis für den internen Gebrauch bzw. für den diplomatischen Verkehr, hat also mit der breiten Masse nichts zu tun. Im Übrigen bezweifle ich, dass selbst diejenigen, die Französischunterricht hatten, die offizielle Bezeichnung République de Côte d’Ivoire akzentfrei aussprechen können, von den übrigen Menschen ganz zu schweigen. Es ist also für uns völlig unerheblich, wenn irgendein durchgeknallter General in Westafrika per Dekret verfügt, dass auch in anderen Sprachen Côte d’Ivoire verwendet werden muss, und ich begreife nicht, dass jenes Dekret hier in der Enzyklopädie überhaupt als Argument verwendet werden konnte. Tschjort (Diskussion) 20:00, 23. Apr. 2014 (CEST)
- Löblich ist bei meinem Vorredner, dass er wenigstens mal erwähnt, dass das Land gesetzlich verboten hat, den Namen zu übersetzen. Bei Burma/Myanmar wurde diese Entscheidung auch von der deutschen Wikipedia akzeptiert, obgleich dieses Land damals auch nicht demokratischer regiert wurde. Und was die "akzentfreie" bzw korrekte Aussprache angeht, dürfte das die meisten Ländernamen der Welt betreffen! Ich empfehle "Kodiwuár" [kodivu'aʁ]]. Mein Lieblingsbeispiel ist Costa Rica, weil dies übersetzt Reiche Küste bedeutet, das "r" sollte auf der Zungenspitze gerollt werden, wie es in den meisten Sprachen die Regel ist. Aber Deutsche können ja nur englische Sprach-Eigenheiten (halbwegs) korrekt nachempfinden und schlagen da sogar gelegentlich über die Stränge, wie bei der häufig anzutreffenden Fehlaussprache "Wancouver". --84.58.31.44 16:56, 15. Jun. 2014 (CEST)
- Ich verstehe die Diskussion nicht. Für die Lemmabezeichnung ist das relevant, was für die Deutsch sprechenden Menschen üblich ist, im vorliegendem Fall also "Elfenbeinküste". Anschließend wird in der Einleitung und im Infokasten die offizielle Bezeichnung genannt und gegebenenfalls erklärt. Der Hinweis auf das Verzeichnis der Staatennamen des Auswärtigen Amtes hilft allein schon deswegen nicht weiter, weil ein Ministerium der Bundesrepublik Deutschland nicht für Menschen in Österreich und in der Schweiz entscheiden kann. Ein Ministerium der Bundesregierung hat überhaupt nicht zu entscheiden, was und wie die Menschen auf der Straße sprechen und wie eine Enzyklopädie gestaltet wird! Zudem handelt es sich bei der verlinkten Liste eindeutig um ein Verzeichnis für den internen Gebrauch bzw. für den diplomatischen Verkehr, hat also mit der breiten Masse nichts zu tun. Im Übrigen bezweifle ich, dass selbst diejenigen, die Französischunterricht hatten, die offizielle Bezeichnung République de Côte d’Ivoire akzentfrei aussprechen können, von den übrigen Menschen ganz zu schweigen. Es ist also für uns völlig unerheblich, wenn irgendein durchgeknallter General in Westafrika per Dekret verfügt, dass auch in anderen Sprachen Côte d’Ivoire verwendet werden muss, und ich begreife nicht, dass jenes Dekret hier in der Enzyklopädie überhaupt als Argument verwendet werden konnte. Tschjort (Diskussion) 20:00, 23. Apr. 2014 (CEST)
Strafe
Hallo, könnt ihr bitte noch erwähnen was die Strafe für die falsche Namensnennung ist? Danke. -- 87.162.29.148 20:41, 7. Jul. 2014 (CEST)
Sklaverei
Der Punkt mit der Versklavung von Kindern auf Plantagen ist sehr dünn. Entweder man baut dieses Kapitel aus (was sicher interessant wäre, da Sklaverei viele Formen hat) oder integriert es im Kapitel über die Landwirtschaft oder einem Kapitel über die allgemeine Lage der Kinder. --JPF just another user 07:22, 7. Aug. 2015 (CEST)
Länge der Schienenwege in Kilometern
Scheint falsch zu sein. "Davon entfallen 1156 Kilometer auf die Abidjan-Niger-Bahn" - so lang ist die nur, wenn man den Teil in Burkina Faso mitzählt. Vielleicht ist schon die Gesamtlänge in der Elfenbeinküste falsch ? --Uwca (Diskussion) 16:52, 13. Sep. 2017 (CEST)
- So etwas hat im Textverlauf Nichts zu suchen, daher unterlass es bitte das in den Text nochmal einzufügen. Gibt es in dem Zusammenhang irgendwelche Quellen? Ich sehe nicht einmal welche, die überhaupt die Gesamtlänge des Streckennetzes belegen. Solange das nicht der Fall ist sollte die Information an sich aus dem Text raus.
- Edit: Zusätzlich ist der Link der Quelle, welcher den gesamten Teil des Schienenverkehrs belegt tot. --Quackerjack - Zeit zum Spielen! (Diskussion) 10:36, 14. Sep. 2017 (CEST)
- Die offensichtlich falsche Zahl über die Gesamtlänge in E. ganz gestrichen. Wo sollten die übrigen 600 km denn sein? Offensichtich eine Verwechslung, unbequellt sowieso. --Uwca (Diskussion) 11:39, 14. Sep. 2017 (CEST)
- Der Eintrag folgte bezugnehmend auf den Artikel über die Bahnstrecke selbst ... wenn diese mehr als 1.200 Kilometer lang ist und knapp 600 Kilometer in Burkina Faso liegen obliegt es der Logik, dass der Rest in der Elfenbeinküste ist. Die Angaben sind übrigends bereits erwähnten Artikel der Bahnstrecke (Abidjan-Niger-Bahn), respektive hier belegt ist. Grundsätzlich wäre auch meine Intention gewesen den Teil - solange nicht mit Fakten belegbar - zu entfernen. --Quackerjack - Zeit zum Spielen! (Diskussion) 14:42, 14. Sep. 2017 (CEST)
- Ich kritisiere logischerweise das, was vor meiner Bearbeitung im Artikel stand, und nicht das, was ich selbst reingeschrieben habe. Und da stand: "Das Eisenbahnnetz hat eine Länge von 1260 Kilometern. Davon entfallen 1156 Kilometer auf die Abidjan-Niger-Bahn". --Uwca (Diskussion) 20:16, 14. Sep. 2017 (CEST)
- Ich will nix sagen, aber die Frage in deinem Kommentar war "Wo sollten die übrigen 600 km denn sein?" ... darauf meine Antwort. --Quackerjack - Zeit zum Spielen! (Diskussion) 10:33, 15. Sep. 2017 (CEST)
Der Artikel müsste "Côte d’Ivoire" heißen
Man müsste den Artikel "Côte d’Ivoire" nennen - und von "Elfenbeinküste" her verlinken (und nicht umgekehrt!). Denn der offizielle, amtliche Name ist Côte d’Ivoire und wird sowieso mehr und mehr verwendet, inzwischen auch in den Medien und Behörden.
- Geschätzter Unbekannter,
- Dieser Punkt wurde schon viele Male diskutiert. Sie können dies hier: https://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Elfenbeink%C3%BCste/Archiv/1 nachlesen. Das Ergebnis der Diskussion ist, dass der Artikel "Elfenbeinküste" heißen soll, weshalb er unter dieser Bezeichnung erstellt wurde. Entscheidend ist, welche Bezeichnung in Deutschland am relevantesten ist. Stellen Sie sich mal in die Fußgängerzone Ihrer Stadt und fragen 100 Leute, wie man "Côte d’Ivoire" ausspricht. Danach werden Sie verstehen, warum man sich hier für "Elfenbeinküste" entschieden hat. Mir persönlich wäre im Übrigen "Côte d’Ivoire" auch lieber, ich habe mich, obwohl ich zu diesem Artikel viel Text beigesteuert habe, dem Willen der Mehrheit untergeordnet. --Herr Klugbeisser (Diskussion) 14:24, 12. Jan. 2018 (CET)
Aufbau des Artikels
Auf der Suche nach der Verwaltungsgliederung wollte ich fast schon aufgeben, bis ich diese als Punkt 9 nach dem Militär endlich fand, nicht etwa unter Geografie oder sonst wo weiter oben im Artikel. Unter diesem Gesichtspunkt weiß ich nicht so recht, warum ich diesen Artikel "lesenswert" finden sollte. Die anderen Sprachversionen machen es besser. --Eddi Bühler (Diskussion) 11:47, 25. Aug. 2018 (CEST)
Sport
Rugby Union fehlt komplett. 87.140.111.165 12:59, 3. Jul. 2019 (CEST)
- Dann füge es ein und gib eine valide Quelle an. --Quackerjack - Zeit zum Spielen! (Diskussion) 13:44, 3. Jul. 2019 (CEST)
Lemmaname
Persönlich bin ich auf für die Verschiebung auf Côte d'Ivoire als Lemmaa. Der Staatsname der Côte d'Ivoire ("Elfenbeinküste") soll auch nicht übersetzt werden. Das ist auch die amtliche deutsche Bezeichnung [5]. Elfenbeinküste könnte eine Weiterleitung bleiben. Dann passt es auch zu ivorisch. --Lena1 (Diskussion) 16:30, 20. Nov. 2019 (CET)
- Das wurde schon x-fach durchgekaut, siehe Archiv. Elfenbeinküste entspricht nach wie vor dem NK-Grundsatz der gängigsten deutschsprachigen Bezeichnung. Südkorea u.ä. ist auch nicht der offizielle Name. --Icodense 16:41, 20. Nov. 2019 (CET)
Schienenverkehr: Frachtvolumen
Ein Rückgang von 800 auf 100 Millionen und eine anschließende Steigerung auf 1 Million - da stimmt etwas nicht. Nur ich weiß nicht was. Im verlinkten Artikel finde ich Millionen. Im Artikel zur Bahnstrecke stehen dagegen z.B. 800.000 Tonnen, die dort belegt sind. Welche Größenordnung stimmt jetzt?? --2003:E9:A70B:B596:BDD3:563:254D:5AE6 20:02, 14. Jul. 2021 (CEST)