Diskussion:Funda (Vorname)
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Cercatore in Abschnitt Bedeutung
Bedeutung
[Quelltext bearbeiten]Nach dem hier zitierten Wörterbuch der Türk Dil Kurumu und auch nach Karl Steuerwald, Türkisch-deutsches Wörterbuch bedeutet Funda Heidekraut, Erika und reiht sich somit in die Vornamen ein, die aus Blumennamen abgeleitet sind. Die im türkischen Wörterbuch verwendete Herkunftsbezeichnung „rum“ bedeutet (türkisches) Neugriechisch (türk. rumca)--Hajo-Muc (Diskussion) 02:23, 22. Aug. 2012 (CEST)
- Schön, bau es ein. Die Bedeutung "Gesundheit" schwirrt zwar immer wieder durch im Internet verfügbare Listen türkischer Namen, erscheint mir im Lauf der Zeit aber immer unwahrscheinlicher, weil der Anknüpfungspunkt einfach nicht auftauchen will. Rum. habe ich auch schon als griechisch interpretiert (ich kann selber kein türkisch), weil es auch bei Melis als Quellsprache auftaucht. Und hier ist die Ableitung von griechisch Melissa klar nachvollziehbar. Viele Grüße, Elbowin (Diskussion) 17:06, 22. Aug. 2012 (CEST)
Hallo, bin gerade durch Zufall darauf gestoßen, dass Erika wohl nichts mit Heidekraut und demnach nichts mit Funda zu tun haben soll (siehe Erika (Vorname)). Zufällig Experten anwesend? --Cercatore (Diskussion) 21:02, 5. Sep. 2013 (CEST)
- Mit dem Vornamen Erika hat der Vorname Funda nun freilich nichts zu tun. Die als Heidekraut oder Heide(n) bezeichneten Pflanzen gehören mehrheitlich einer Gattung mit dem lateinischen Gattungsnamen Erica an und werden daher auch umgangssprachlich als Erika bezeichnet. Bei der weit verbreiteten Besenheide ist das streng genommen eine Falschbezeichnung, denn diese gehört zur nah verwandten Gattung Calluna.--Hajo-Muc (Diskussion) 23:59, 5. Sep. 2013 (CEST)
- Aaah! Verstanden. Da ich gedanklich gerade auf "Vornamen" kalibriert war, kam mir nicht in den Sinn, dass mit Erika/Erica eine botanische Gattungsbezeichnung gemeint war. Eigentlich im Kontext gesehen logisch - vielen Dank, Hajo-Muc!--Cercatore (Diskussion) 10:56, 6. Sep. 2013 (CEST)