Diskussion:Garde-Schützen-Bataillon

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Jordi in Abschnitt Gardeschützenkaserne nahe der Hasenheide
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lizenzhinweis

[Quelltext bearbeiten]

Diesen Hinweis nicht entfernen oder archivieren und immer an erster Stelle auf dieser Diskussionsseite belassen.

Der Artikel Garde-Schützen-Bataillon wurde mit dem Artikel Schweizer Truppen in preußischen Diensten zusammengeführt. Daher wird lizenzrechtlich auf die Versionsgeschichte dieses Artikels wegen Überschneidung beider Versionsgeschichten wie folgt verwiesen:

Damit werden die Lizenzbestimmungen der GNU-Lizenz für freie Dokumentation (GNU FDL) und der CC-BY-SA 3.0 gewahrt.
TaxonBot (Diskussion) 20:31, 19. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Garde-Schützen-Bataillon“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

französisch?

[Quelltext bearbeiten]

„An die französischsprachige Tradition des Bataillons erinnerte der beibehaltene Brauch, den Kommandeur nicht mit seinem Dienstgrad, sondern mit „Herr Kommandeur“ anzusprechen“ - was soll daran französisch sein? Die Franzosen sprechen/sprachen niemand mit „Kommandeur“ und schon gar nicht mit „Herr“ an - mit Monsieuer übrigens auch nicht! -- Centenier (Diskussion) 16:37, 29. Jun. 2015 (CEST)Beantworten

Benutzer:Chricki hats eingefügt, ggf. war commandant gemeint. Vielleicht kann Chricki weiterhelfen. --Feliks (Diskussion) 17:23, 29. Jun. 2015 (CEST)Beantworten
so sehe ich das auch- ich werde es ändern -- Centenier (Diskussion) 17:32, 29. Jun. 2015 (CEST)Beantworten
Aus dem "Herr Kommandant" wurde mit der Zeit in den Veröffentlichungen zum Bataillon "Herr Kommandeur". Richtig ist natürlich "Herr Kommandant", was dem französischen "mon commandant" und übersetzt dem deutschen "Herr Major" entspricht. Also ganz einfach: Der Kommandeur (Funktionsbezeichnung) wurde nicht mit dem Dienstrang (Major oder Oberstleutnant) angesprochen, sondern als "Herr Kommandant", ein Dienstrang, den es in der preußischen Armee damals nicht gab.--chricki (Diskussion) 23:13, 9. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Gardeschützenkaserne nahe der Hasenheide

[Quelltext bearbeiten]

Hier passt etwas nicht. Die Gardeschützenkaserne ist in Lichterfelde, also nicht in der Nähe der Hasenheide. Vermutlich ist die Kaserne des Königin Augusta Garde-Grenadier-Regiments Nr. 4 gemeint. Habe es geändert. --Asperatus (Diskussion) 00:17, 23. Aug. 2024 (CEST)Beantworten

Der Volkspark Hasenheide liegt an der Grenze zu Kreuzberg. Dort befand sich auch die Kaserne der Gardeschützen. Die Gardeschützenkaserne in Lichterfelde ist ein Neubau der 80er Jahre, der zur Zeit Kg. Friedrich-Wilhelms III. noch nicht existierte. Die ganze Anekdote hätte ja auch gar keinen Sinn, wenn es in der Gegend des Leichenfundes keine Gardeschützen gegeben hätte.--Jordi (Diskussion) 01:38, 23. Aug. 2024 (CEST)Beantworten