Diskussion:Goldrausch in Otago

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Geoz in Abschnitt Goldrausch in Otago
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Siehe dazu Wikipedia:Fragen_zur_Wikipedia#Otago_Gold_Rush. Da sich niemand gegenteilig geäußert hat, setze ich das jetzt um.-- Glückauf! Markscheider Disk 11:34, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Die Diskussion hätte hier stattfinden müssen. Das hast du verhindert, indem du das schnell auf der oben genannte Seite thematisiert hast und nach 2 Tagen schon die von dir gewünschte Änderung hier durchgezogen hast. So versucht man Widerspruch aus dem Weg zu gehen und eine fragwürdige Legitimation für sein Handeln zu bekommen. Das nenne ich eigenmächtiges Handeln, mit dem du hier leider schon häufiger unangenehm aufgefallen bist. Es macht es jetzt auch nicht besser die Diskussion von deiner Disk [1] hierhin zu verschieben, nachdem du bereits Tatsachen geschaffen hast und bereits über 65 Artikel geändert hast.-- Ulanwp (Diskussion) 21:38, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Du kannst mir hier und anderswo sonstwas unterstellen, daß macht es nicht wahrer. Und es ändert auch nichts an der Tatsache, daß Deine Verschiebung auf das englische Lemma unseren Richtlinien widerspricht und falsch ist. -- Glückauf! Markscheider Disk 21:46, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
In den WP:NK werden Bezeichnungen von Ereignissen nicht explizit behandelt und die Erklärung "...Artikel behandelten Sachverhalt im deutschen Sprachraum am gebräuchlichsten ist." greift hier nicht. Ich hatte den Artikel im November 2007 erstellt. Die wenigen Fälle, in denen in deutschsprachigen Artikeln von Otago-Goldrausch die Rede ist, sind nach 2007 entstanden und beziehen sich vom Inhalt her auf den Artikel der WP. Bei der Suche nach Otago Gold Rush hingegen gibt es zahlreiche Artikel, in denen der Begriff für das Ereignis verwendet wird. Es gibt nur ein Ereignis dieser Art das mit dem Lemma Otago Gold Rush verbunden ist. Es ist ein historisches Ereignis und damit ein feststehender Begriff, der nicht eingedeutscht werden sollte. Den Fehler hatte ich seinerzeit bei der Anlage des Artikel gemacht. Deshalb meine Korrektur, die aus meiner Sicht jetzt auch wieder hergestellt werden sollte. -- Ulanwp (Diskussion) 22:12, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Wahr ist ganz offensichtlich, das hier jemand bewußt die Diskussion hier nicht benutzt hat und woanders seine Legitimation zu holen versuchte. Bist bloß dabei erwischt worden. --Eingangskontrolle (Diskussion) 22:57, 29. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Goldrausch in Otago

[Quelltext bearbeiten]

Was soll bitte deine Umbenennung des Artikel Otago Gold Rush in Goldrausch in Otago ohne mit dem Hauptautor des Artikel vorher darüber in Kontakt zu treten und sich darüber zu verständigen und auszutauschen. Dein eigenmächtiges Handeln widerspricht den Regeln der WP. Ich bearbeite seit vielen Jahren die Neuseelandartikel und kenne mich mit dem Land sehr gut aus. Otago Gold Rush ist ein feststehender Begriff in der Literatur. Du hättest auch einfach eine Weiterleitung des Lemmas "Goldrausch in Otago" auf den Artikel setzen können. ich finde das schon recht dreist, was du hier tust. -- Ulanwp (Diskussion) 12:09, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Es gibt keine Hauptautoren. Es gibt WP:NK. Und ich habe das Thema vorher in der größmöglichen Runde zur Diskussion gestellt. Im übrigen kenne ich Neuseeland auch sehr gut und habe es als Bergmann auch unter dem Aspekt Bergbau bereist, auch wenn mein Fokus in der WP bisher nicht unbedingt auf diesem schönen Stück Erde lag. Dein Otago gold rush mag ein festehender Begriff in der Literatur sein, aber - ohne nachzuschlagen - schätze ich, daß es sich um englischsprachige Literatur handelt. Insofern taugt das nicht als Argument. Wenn man die Literatur anführt, ist es natürlich so zu zitieren, bspw. als Titel. -- Glückauf! Markscheider Disk 12:14, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Du hast das auf die Seite von Wikipedia:Fragen zur Wikipedia am 26.7. also vor 2 Tagen gestellt. Normalerweise kommt so etwas auf die Diskussionsseite des Artikels und wird dort ausdiskutiert. Dein Verhalten ist eingemächtig und nicht den WP-Konventionen entsprechend. Ich bitte dich, deine Änderungen rückgängig zu machen und den richtigen formalen Weg einzuhalten. -- Ulanwp (Diskussion) 12:24, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Diese Diskussion hätte tatsächlich besser auf der Artikel-Disku begonnen werden sollen, und auch diese Disku hier fände besser dort statt. Aber inhaltlich gebe ich Markscheider Recht. Bisher habe ich noch keinen Hinweis gefunden, dass Otago Gold Rush ein in deutscher Literatur fest etablierter, stehender Begriff ist. Andererseits finde ich, per Google Books-Suche, haufenweise Übersetzungen in Reiseführern, oder auch hier. Geoz (Diskussion) 12:56, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Es gibt auch ausgesprochen wenig deutschsprachige Literatur, die sich mit der Geschichte Otagos und mit dem kurz andauernden Goldrausch in Neuseeland auseiandersetzt, wohl aber ist die englischsprachige Literatur voll davon. Leute, hört endlich auf damit alles eindeutschen zu wollen. In den wenigen Fällen wo es Sinn macht, ja aber bitte nicht alles. -- Ulanwp (Diskussion) 21:23, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Ich stimme Ulanwp zu: in der deutschsprachigen Forschung zu Themen der Außereuropäischen Geschichte ist es gemeinhin üblich, anderssprachige feststehende Begriffe nicht einzudeutschen. Insbesondere wenn ein Begriff wie „Goldrausch in Otago“ in der Literatur nicht gebräuchlich ist, sollte von einer Verschiebung abgesehen werden. --Frank Schulenburg (Diskussion) 22:23, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Das ist überhaupt nicht "üblich". Warum soll für den neuseeländischen Otago-Goldrausch eine Sonderregel gelten, während sich beim kanadischen Klondike-Goldrausch überhaupt niemand am deutschen Lemma stört? --Voyager (Diskussion) 22:25, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Einige wenige Begriffe sind in den allgemeinen deutschen Sprachgebrauch eingegangen. In diesen Fällen wird eine Ausnahme gemacht. Ob das bei Klondike-Goldrausch der Fall ist, vermag ich nicht zu sagen. --Frank Schulenburg (Diskussion) 22:27, 28. Jul. 2016 (CEST) Beantworten
"Gold rush" ist ein ganz gewöhnlicher generischer Begriff, der ohne jegliche Bedeutungsveränderung übersetzt werden kann. Es ist für den gewöhnlichen Leser (für die schreiben wir ja die Artikel) ohnehin nicht nachvollziehbar, weshalb bei zwei vergleichbaren Ereignissen das eine Lemma englisch sein muss und das zweite nicht. --Voyager (Diskussion) 22:30, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Wieso sollte für einen x-beliebigen Goldrausch irgendwo auf der Welt eine Ausnahme gemacht werden? Was ist mit einem Goldrausch in einem nicht-englischsprachigen Land? Kommt der dann auf Kisuaheli (oder welche Sprache es auch immer ist) hier rein? Warum stellen wir die deutsche WP nicht einfach auf Englisch um? I wouldn't have any problems with that. Just go ahead! -- Glückauf! Markscheider Disk 22:31, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
+1 Welcher Deutschsprachige würde überhaupt ahnen, dass sich hinter Lapin kultaryntäykset der Lappland-Goldrausch verbirgt? --Voyager (Diskussion) 22:39, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Der musste ja jetzt kommen; darauf habe ich nur noch gewartet. Mit dem Argument musst du jetzt alles eindeutschen....
Ich glaube, dass der englische Sprachraum uns wesentlich näher liegt, als andere und man deshalb so nicht argumentieren kann.
Klondike Gold Rush ist im übrigen auch ein fest stehender Begriff in der englischsprachigen Literatur. -- Ulanwp (Diskussion) 22:49, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
"Rush" ist ja nicht mal auf Englisch ein eindeutiger Begriff. Er bedeutet nämlich auch Binse. Ein "Otago gold rush" könnte also genauso gut eine "Otago-Goldbinse" (juncacea aurea otagoensis) sein. nur ein kleiner Scherz... --Voyager (Diskussion) 23:03, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Rausch entstammt dem mittelhochdeutschen rūsch = das Rauschen; so gesehen müsste man dann Goldrausch auch als das Rauschen des Goldes übersetzen. auch nur ein kleiner Scherz... -- Ulanwp (Diskussion) 23:13, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Wahrscheinlich ist das Rauschen im Blätterwald gemeint, welches gemeiniglich entsteht, sobald irgendwo Gold gefunden wird. auch nur ein kleiner Scherz... -- Glückauf! Markscheider Disk 23:15, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

@Markscheider: Mal ehrlich, du musst dich schon fragen lassen, was dich zu dieser Kurzschlusshandlung bewegt hat, den Artikel auf Goldrausch in Otago zu verschieben? Wenn du noch den Artikel auf die ursprüngliche Bezeichnung Otago-Goldrausch verschoben hättest, würde ich das ja sogar noch verstehen, denn ähnliche Artikel, in denen über einen Goldrausch in einer bestimmten Location geschrieben wurde, sind in dieser Struktur angelegt: Ort-Goldrausch. Auf Goldrausch in ... muss man ja erst einmal kommen. Möchtest du jetzt nicht auch noch die anderen Artikel ändern. Das würde nach deiner Logik doch Sinn machen, oder sehe ich das falsch? -- Ulanwp (Diskussion) 23:32, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Es war keine Kurzschlußhandlung. Es gibt genügend Beispiele für Goldrausch in $Ort/Region. Ich finde dieses Lemma besser geeignet als das alte und eine echte Verbesserung insgesamt. -- Glückauf! Markscheider Disk 23:48, 28. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Ein Lemma nach dem Muster "Goldrausch in..." hat auch noch den Vorteil, dass man, wenn man in der Suchmaske nur "Goldrausch" eintippt, gleich eine ganze Liste von vergleichbaren Goldrausch-Lemmata untereinander vorgeschlagen bekommt. Beim Schema "Da-und-da-Goldrausch" steht gegebenenfalls das eine Lemma unter K und das andere unter O. Fände ich unübersichtlicher. Geoz (Diskussion) 11:27, 29. Jul. 2016 (CEST)Beantworten
Dafür reicht die Weiterleitung. Ich finde allerdings das Original Lemma in der dort heimischen Sprache grundsätzlich immer besser geeignet, statt die konstruierten Übersetzungen, die erst durch die WP in den deutschen Sprachraum gelangen. --Eingangskontrolle (Diskussion) 22:54, 29. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Ich finde das vorherige Lemma in de:WP besser. Obwohl ich an sich auch eher dazu tendiere, die englischen Bezeichungen für neuseeländische Lemmta zu nehmen, halte ich das im konkreten Fall für kontraproduktiv. Sollte wieder auf das alte Lemma "Otago-Goldrausch" zurück. andy_king50 (Diskussion) 23:03, 29. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

@Eingangskontrolle: Weiter oben hatte ich bereits darauf hingewiesen, dass ich per Google Books-Suche bereits haufenweise die deutsche Übersetzung von Otago Gold Rush gefunden habe. Das haben die nicht in der Wikipedia abgeschrieben. Ganz im Gegenteil stand das bisherige englische Lemma an erster Stelle bei allen (sehr spärlichen) Fundstellen in deutschsprachigen Texten! Geoz (Diskussion) 23:17, 29. Jul. 2016 (CEST)Beantworten